"peaceful reintegration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻹدماج السلمي
        
    • اﻹدماج السلمية
        
    • الاندماج السلمي
        
    • الدمج السلمي
        
    • الادماج السلمي
        
    • اﻹندماج السلمي
        
    The Union also expresses its appreciation for the contributions made by both the Government of Croatia and the local community to the peaceful reintegration of the region. UN ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره للمساهمات المقدمة من حكومة كرواتيا ومن المجتمع المحلي من أجل إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة.
    The peaceful reintegration of the Croatian Danube area has reached a stage that is final and irrevocable. UN وصلت عملية إعادة اﻹدماج السلمي لمنطقة الدانوب الكرواتية إلى مرحلة نهائية لا رجعة فيها.
    They also stressed that the commitment of the Government of Croatia is essential for the success of the peaceful reintegration of Eastern Slavonia. UN وشدد الوزراء أيضا على أن التزام حكومة كرواتيا جوهري لنجاح إعادة اﻹدماج السلمي لسلافونيا الشرقية.
    The adoption of a general amnesty law in September 1996 was a positive step in building confidence and alleviating uncertainties among Croatian Serbs with respect to the peaceful reintegration of Eastern Slavonia. UN ٣٤- وكان اعتماد قانون للعفو العام في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ خطوة إيجابية في طريق بناء الثقة والتقليل من الشكوك السائدة بين الصرب الكرواتيين فيما يتعلق بإعادة اﻹدماج السلمية لسلافونيا الشرقية.
    The Council shares the view of the Transitional Administrator that the rights and guarantees outlined in the letter from the Government of Croatia, if fully implemented, constitute a solid basis for the holding of elections simultaneously with nationwide elections in Croatia, and offer substantial progress towards the completion of the process of peaceful reintegration of the region. UN ويشاطر المجلس رأي مدير اﻹدارة الانتقالية بأن الحقوق والضمانات الموجزة في رسالة حكومة كرواتيا، لو نُفذت بالكامل، تشكﱢل أساسا متينا ﻹجراء الانتخابات بالتزامن مع الانتخابات على مستوى كرواتيا بأسرها، وتحقق تقدما هاما صوب إكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمية للمنطقة.
    As a confidence-building measure, creating new economic opportunities and jobs in Croatia would promote interaction and openness, leading to possible economic cooperation, and would contribute to the process of the peaceful reintegration of Croatian citizens now living in these territories. UN وكتدبير من تدابير بناء الثقة، من شأن تهيئة فرص اقتصادية وعمالة جديدة في كرواتيا أن تشجع التفاعل والانفتاح، مما يفضي الى إقامة تعاون اقتصادي، وأن يسهم في عملية إعادة الاندماج السلمي للمواطنين الكرواتيين في هذه اﻷراضي.
    Croatia remains committed to the peaceful reintegration of its remaining occupied territories. UN ولا تزال كرواتيا ملتزمة بإعادة الدمج السلمي لبقية أراضيها المحتلة.
    It is, however, our most determined demand that the sanctions against the Belgrade regime and Bosnian Serbs should not be suspended before the recognition of Croatia within its internationally recognized borders by Belgrade, as a prerequisite for the peaceful reintegration of occupied parts of Croatia. UN غير أن مطلبنا الذي نتمسك به أشد التمسك هو ألا يوقف العمل بالجزاءات المفروضة على نظام بلغراد وصرب البوسنة إلا بعد اعتراف بلغراد بكرواتيا ضمن حدودها المعترف بها دوليا، باعتبار ذلك شرطا مسبقا ﻹعادة الادماج السلمي لﻷجزاء المحتلة من كرواتيا.
    Since the establishment of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) on 15 January 1996, valuable initial progress has been made towards the goal of peaceful reintegration of the region into the whole of the Republic of Croatia. UN وقد أحرز منذ إنشاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تقدم أولي قيﱢم في اتجاه تحقيق اﻹندماج السلمي للمنطقة في الجسم الكلي لجمهورية كرواتيا.
    During the reporting period, the efforts of the Government of Croatia to meet its obligations have indicated that the political will to complete the peaceful reintegration of the region is being sustained. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أظهرت الجهود التي بذلتها حكومة كرواتيا للوفاء بالتزاماتها استمرار اﻹرادة السياسية ﻹنجاز عملية إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة.
    The Commission's continued close involvement in monitoring the Government's compliance with its commitments and reminding it of its obligations when necessary will be essential to ensure the successful completion of the peaceful reintegration of the region. UN وسيكون استمرار المشاركة المباشرة للجنة في رصد امتثال الحكومة لالتزاماتها وتذكيرها بواجباتها عند الاقتضاء عنصرا أساسيا في ضمان إتمام عملية إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة بنجاح.
    In the final analysis, it is the Croatian authorities that are responsible for the successful completion of peaceful reintegration of the region and the true reconciliation of the people. UN وفي التحليل اﻷخير، تعتبر السلطات الكرواتية مسؤولة عن الانتهاء بنجاح من اﻹدماج السلمي للمنطقة وتحقيق مصالحة حقيقية بين أفراد الشعب.
    Completion of the peaceful reintegration of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and restoration of their multi-ethnic character is an important part of international efforts to maintain peace and stability in the former Yugoslavia. UN إن إنجاز اﻹدماج السلمي لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية واستعادتها لسمة التعددية اﻹثنية جزء هام من الجهود الدولية الرامية إلى صيانة السلم والاستقرار في يوغوسلافيا السابقة.
    Letter from the Government of the Republic of Croatia on the completion of the peaceful reintegration of the region under the Transitional Administration, Republic of Croatia UN رسالة من حكومــة جمهوريــة كرواتيا بشأن اكتمال إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة الواقعــة تحــت اﻹدارة الانتقالية، والتابعة لجمهورية كرواتيا
    140. The Special Rapporteur repeats her recommendation that the problem of missing persons be dealt with as a top priority, to avoid an impediment to the future coexistence of ethnic communities and for peaceful reintegration of Eastern Slavonia. UN ١٤٠ - وتعيد المقررة الخاصة تأكيد توصيتها بأن تعالج مشكلة المفقودين كمسألة لها أعلى اﻷولويات، بغية تجنب تعطيل التعايش في المستقبل بين الجاليات العرقية، ومن أجل اﻹدماج السلمي في سلافونيا الشرقية.
    The Council shares the view of the Transitional Administrator that the rights and guarantees outlined in the letter from the Government of Croatia, if fully implemented, constitute a solid basis for the holding of elections simultaneously with nationwide elections in Croatia, and offer substantial progress towards the completion of the process of peaceful reintegration of the region. UN ويشاطر المجلس رأي مدير اﻹدارة الانتقالية بأن الحقوق والضمانات الموجزة في رسالة حكومة كرواتيا، لو نُفذت بالكامل، تشكﱢل أساسا متينا ﻹجراء الانتخابات بالتزامن مع الانتخابات على مستوى كرواتيا بأسرها، وتحقق تقدما هاما صوب إكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمية للمنطقة.
    Further, the Peace Initiative by the Croatian President Dr. Franjo Tudjman of 1 November 1993 on the peaceful reintegration of the occupied areas of Croatia envisages a strong commitment of the Croatian State to urgent reconstruction and development of these areas, combined with the realization of all social, educational, self-government and other rights of the population living there. UN وفضلا عن ذلك، فإن مبادرة السلم للرئيس الكرواتي د. فرانجو تودجمان المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن إعادة اﻹدماج السلمية لمناطق كرواتيا المحتلة تنطوي على التزام قوي من الدولة الكرواتية بتعمير وتنمية هذه المناطق على أساس الاستعجال.
    57. As observed in previous reports of the Special Rapporteur, the adoption of a general Amnesty Law on 25 September 1996 was a positive, confidence—building step both for the return of Croatian Serb refugees and for the peaceful reintegration of the Eastern Slavonia region into the rest of Croatia. UN ٧٥- كما لوحظ في تقارير سابقة للمقررة الخاصة، فإن اعتماد قانون العفو العام في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ كان خطوة إيجابية تؤدي إلى بناء الثقة من أجل كل من عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين وإعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة سلافونيا الشرقية في باقي كرواتيا.
    They equally condemned the cross-border attacks by the Croatian Serbs in the Bihac area, as well as their attempts to provoke tensions as part of the policy of refusal to accept the peaceful reintegration of the Croatian occupied territories. UN وأدانا بالمثل الهجمات التي شنها الصرب الكرواتيون في منطقة بيهاتش عبر الحدود، ومحاولاتهم الرامية إلى إثارة التوتر كجزء من سياسة رفض قبول إعادة الاندماج السلمي لﻷراضي المحتلة الكرواتية.
    The Republic of Croatia remains determined to bring the process of peaceful reintegration of the Danube region to its successful end to the satisfaction and benefit of all its citizens and as proof of the commitment of the Government of Croatia to continue to act as an agent of peace and guarantor of stability in the region. UN وجمهورية كرواتيا ما زالت مصممة على إنجاح عملية إعادة الاندماج السلمي لمنطقة الدانوب لما فيه رضا ومنفعة جميع مواطنيها، وكدليل على التزام حكومة كرواتيا بمواصلة أداء دور راع للسلام وضامن للاستقرار في المنطقة.
    My Government has consistently pursued a policy based on diplomatic initiative and peaceful reintegration of its occupied territories with the assistance of the international community. UN إن حكومة بلادي تنتهج بصورة ثابتة سياسة قائمة على المبادرة الدبلوماسية وإعادة الدمج السلمي ﻷراضيها المحتلة بمساعدة المجتمع الدولي.
    The Transitional Administrator considers that the rights and guarantees outlined in the letter, if fully and genuinely implemented, constitute a solid basis for the holding of elections simultaneously with nationwide elections in Croatia and offer substantial progress towards the completion of the process of peaceful reintegration of the region. UN ومن رأي مدير الادارة الانتقالية أن الحقوق والضمانات الواردة في هذه الرسالة تشكل، في حالة تنفيذها تنفيذا كاملا حقيقيا، أساسا متينا لاجراء انتخابات في نفس موعد الانتخابات التي ستجرى في كرواتيا على صعيد كامل البلد، وهي تتضمن تقدما كبيرا نحو انجاز عملية إعادة الادماج السلمي للمنطقة.
    Since the establishment of UNTAES on 15 January 1996, valuable initial progress has been made towards the goal of peaceful reintegration of the region into the whole of the Republic of Croatia. UN وقد أحرز، منذ إنشاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تقدم أولي قيﱢم في اتجاه تحقيق اﻹندماج السلمي للمنطقة في جمهورية كرواتيا ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus