"peacekeepers were" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفراد حفظ السلام
        
    • حفظة السلام التابعين
        
    • من حفظة السلام
        
    • أفراد عمليات حفظ السلام هم
        
    • أفراد قوات حفظ السلام
        
    • حفظة السلام بصورة
        
    • حفظة السلام قد
        
    • حفظة السلام هم
        
    Russian peacekeepers were taking part in operations in the Middle East, several regions of Africa, Haiti and Kosovo. UN وأشار إلى أن أفراد حفظ السلام الروس يشاركون في عمليات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة في أفريقيا وفي هايتي وكوسوفو.
    Peacekeeping training materials for all peacekeepers were updated and published online. UN تم تحديث المواد التدريبية الموجهة لجميع أفراد حفظ السلام ونشرها على الإنترنت.
    In Sierra Leone hundreds of United Nations peacekeepers were taken hostage. UN ففي سيراليون احتجز مئات من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كرهائن.
    Sexual abuse and exploitation by United Nations peacekeepers were shameful and intolerable and should be punished. UN إن الاعتداء والاستغلال الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أمر شائن غير مقبول يجب المعاقبة عليه.
    Ten peacekeepers were killed and another 12 were seriously injured. UN وقتل عشرة من حفظة السلام وأصيب اثنا عشرة بجروح بليغة.
    Another speaker challenged the existence of an organic link between conflict and AIDS and questioned the imputation that peacekeepers were either necessarily at risk or carriers of AIDS. UN واعترض متكلم آخر على القول بوجود صلة عضوية بين الصراعات والإيدز وشكك في ما يذهب إليه البعض من أن أفراد عمليات حفظ السلام هم بالضرورة عرضة لخطر الإصابة بالإيدز أو ناقلون لفيروس الإيدز.
    Both helicopters were slightly damaged; no peacekeepers were injured. UN وأصيبت المروحيتان بأضرار طفيفة؛ ولم تحدث إصابات في صفوف أفراد قوات حفظ السلام.
    The mission witnessed an upward spiralling of violence, amidst which peacekeepers were directly targeted by the extremists. UN وقد شهدت البعثة تصاعد العنف، واستهدف المتطرفون حفظة السلام بصورة مباشرة.
    In all, 75 peacekeepers were alleged to have engaged in sexual relations with Congolese girls. UN وعموما، فقد زُعم أن 75 شخصا من حفظة السلام قد تورطوا في علاقات جنسية مع فتيات كونغوليات.
    Since the peacekeepers were the ones risking their lives in harsh conditions, it was high time to review the question of troop payments, which had not been done since 2002. UN وبالنظر إلى أن حفظة السلام هم الذين يخاطرون بأرواحهم في ظروف صعبة، فقد حان الوقت لاستعراض مسألة مدفوعات القوات، التي لم تتم منذ عام 2002.
    Eleven French peacekeepers were captured. UN وتم أسر أحد عشرة من أفراد حفظ السلام الفرنسيين.
    The peacekeepers were on a routine foot patrol to protect a camp of some 8,000 internally displaced persons in the area. UN وقد كان أفراد حفظ السلام يقومون بدورية روتينية راجلة لحماية مخيم في تلك المنطقة يؤوي نحو 000 8 من المشردين داخليا.
    An additional 72 UNDOF peacekeepers were confined to their positions under threat of harm by armed groups. UN واضطر 72 فردا آخرين من أفراد حفظ السلام في هذه القوة تحت تهديد جماعات مسلحة إلى ملازمة مواقعهم خشية التعرض للأذى.
    Fourteen peacekeepers were killed in the incidents and 32 others were injured. UN ولقي أربعة عشر فردا من أفراد حفظ السلام مصرعهم في هذه الحوادث وأصيب 32 آخرين.
    Almost 4,000 ASEAN peacekeepers were currently taking part in various peacekeeping missions around the world. UN وقال إن هناك حوالي 000 4 من حفظة السلام التابعين لدول الرابطة يشاركون حاليا في بعثات حفظ السلام المختلفة في جميع أنحاء العالم.
    It was important to ensure that United Nations or regional peacekeepers were sensitized to children's issues, because they were likely to encounter child soldiers. UN ومن المهم كفالة توعية حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وحفظة السلام الإقليميين بقضايا الأطفال، لأنه من المرجح أنهم سيتعاملوا مع الجنود الأطفال.
    The Secretary-General, in his briefing to the Security Council, noted that two thirds of the Organization's peacekeepers were deployed in areas with significant levels of violence and peacekeeping operations were increasingly operating in complex environments featuring asymmetric and unconventional threats and where there was no peace to keep. UN وأشار الأمين العام، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، إلى أن ثلثي حفظة السلام التابعين للمنظمة منتشرون في مناطق ذات مستويات كبيرة من العنف وأن عمليات حفظ السلام تعمل بصورة متزايدة في بيئات معقدة تتسم بتهديدات غير متناظرة وغير تقليدية، وليس فيها سلام للحفاظ عليه.
    Last year, a record number of peacekeepers were sent to the regions where there are still many conflicts. UN ففي العام الماضي، أُوفد عدد قياسي من حفظة السلام إلى المناطق التي ما زال يدور فيها العديد من الصراعات.
    Another speaker challenged the existence of an organic link between conflict and AIDS and questioned the imputation that peacekeepers were either necessarily at risk or carriers of AIDS. UN واعترض متكلم آخر على القول بوجود صلة عضوية بين الصراعات والإيدز وشكك في ما يذهب إليه البعض من أن أفراد عمليات حفظ السلام هم بالضرورة عرضة لخطر الإصابة بالإيدز أو ناقلون لفيروس الإيدز.
    13. An unprecedented number of military and civilian peacekeepers were currently deployed in the field, while the proposed budgets for peacekeeping missions totalled over $8 billion, some four times the annual level of the regular budget. UN 13 - وقال إنه تنتشر في الميدان حاليا أعداد غير مسبوقة من أفراد قوات حفظ السلام العسكريين والمدنيين، بينما يبلغ مجموع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام أكثر من 8 بلايين دولار، أي ما يعادل تقريبا أربعة أضعاف أمثال المستوى السنوي للميزانية العادية.
    26. The Congolese males who helped to introduce the girls to the peacekeepers were mainly young boys aged 8 to 18, and a few young men aged 20 to 25. UN 26 - وكان الكونغوليون الذكور الذين ساعدوا على تقديم الفتيات إلى حفظة السلام بصورة رئيسية من صغار الفتيان الذين تتراوح أعمارهم بين 8 أعوام و 18 عاما، وكان عدد قليل منهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 25 عاما.
    The Organization must ensure that death and disability claims filed by or on behalf of peacekeepers were honoured, including in cases in which peacekeepers had suffered from pre-existing medical conditions. UN وعلى المنظمة أن تكفل الوفاء بالمطالبات المقدَّمة باسم حَفَظة السلام في حالة الوفاة أو العجز بما في ذلك الحالات التي يكون حفظة السلام قد عانوا فيها من حالات طبية سابقة.
    The Secretariat should provide training on such matters as the zero-tolerance policy for sexual exploitation and abuse and, while she supported the concept of integrated-mission training centres, she recalled that most peacekeepers were from the military, and short training modules could not truly prepare them for tasks as diverse as disarmament, demobilization and reintegration, conduct of elections, or public-sector finances. UN وينبغي أن توفر الأمانة العامة التدريب على تلك المسائل بما في ذلك سياسة التسامح الصفري في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وقالت إنها بينما تؤيد مفهوم مراكز تدريب البعثات المتكاملة فإنها تشير إلى أن معظم حفظة السلام هم من العسكريين ولا تستطيع نماذج التدريب القصير أن تعدهم بالفعل للمهام المتنوعة كنزع السلاح والتسريح والإدماج وإجراء الانتخابات أو الأمور المالية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus