"peacekeeping activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة حفظ السلام في
        
    • بأنشطة حفظ السلام في
        
    • لأنشطة حفظ السلام في
        
    Ukraine had been actively involved in peacekeeping activities in Africa since 1992 and was currently a member of the United Nations Peacebuilding Commission. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا منذ عام 1992، وهي حاليا عضو في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    For instance, my own country, Malawi, has participated in peacekeeping activities in Liberia, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN وعلى سبيل المثال، شارك بلدي، ملاوي، في أنشطة حفظ السلام في ليبريا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Moreover, it was prepared in principle to take part in peacekeeping activities in Liberia, in response to an appeal from the Secretary-General. UN وذكرت أن المغرب على استعداد من حيث المبدأ للمشاركة في أنشطة حفظ السلام في ليبريا، استجابة لنداء موجه من الأمين العام.
    Over the past decade, we have witnessed exponential growth in peacekeeping activities in an increasing number of conflicts throughout the globe. UN وقد شهدنا على مدار العقد الماضي نمواً فلكياً في أنشطة حفظ السلام في عدد متزايد من الصراعات في أرجاء المعمورة.
    Moreover the Office of the Legal Counsel is establishing agreements and linkages with organizations such as the European Union on matters relating to peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo. UN وعلاوة عن ذلك، يقوم حاليا مكتب المستشار القانوني بإبرام اتفاقات وإقامة روابط مع منظمات مثل الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We also concur with the view of the Secretary-General that continuous provision of much-needed support for peacekeeping activities in Africa is vital. UN ونتفق كذلك مع الأمين العام في رأيه أن من الحيوي مواصلة توفير الدعم لأنشطة حفظ السلام في أفريقيا التي هي في أمس الحاجة إليه.
    His delegation generally agreed with the Group's recommendations, which sought to provide incentives in order to ensure that all parties remained engaged in peacekeeping activities in the medium and long term and to optimize the human and material resources of peacekeeping operations. UN وقال إن وفد بلده يتفق بشكل عام مع توصيات الفريق التي قُصد بها توفير حوافز من أجل إدامة مشاركة جميع الأطراف في أنشطة حفظ السلام في الأجلين المتوسط والطويل، وتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد البشرية والمادية لعمليات حفظ السلام.
    Two were conducted jointly with United Nations organizations, on peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo, and on the United Nations joint programmes on gender equality, which provides a first comprehensive repository of joint programming on gender equality within the United Nations system. UN وأُجريت اثنتان بالاشتراك مع منظمات الأمم المتحدة، بشأن أنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبشأن برامج الأمم المتحدة المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، التي تتيح أول مستودع شامل للبرمجة المشتركة فيما يخص المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The arbitration cases were in large part the consequence of the difficulties that arose with the sudden exponential growth in peacekeeping activities in the late 1980s and early 1990s, and the switch from traditional reliance on Governments of Member States for support services to the use of commercial vendors. UN فحالات التحكيم كانت ترجع بدرجة كبيرة إلى الآثار الناتجة عن الصعوبات التي نشأت مع النمو الهائل في أنشطة حفظ السلام في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، والتحول من الاعتماد تقليديا على حكومات الدول الأعضاء في توفير طائفة عريضة من خدمات الدعم إلى التعامل مع الموردين التجاريين.
    He reiterated the hope that, once its own regional peace process had sufficiently advanced, Israel could participate in peacekeeping activities in other parts of the world. UN وأعرب عن أمله مرة أخرى في أن تتمكن إسرائيل من المشاركة في أنشطة حفظ السلام في بقاع أخرى من العالم، حالما تتقدم عملية السلام الإقليمية على نحو كاف.
    The Training Unit had placed special emphasis on peacekeeping activities in Africa, where a peacekeeping seminar had been held in Ghana and a conference in Dakar. UN وركزت وحدة التدريب بشكل خاص على أنشطة حفظ السلام في أفريقيا، حيث عُقدت حلقة دراسية عن حفظ السلام في غانا، كما عقد مؤتمر في داكار.
    91. As a result of the upsurge in the peacekeeping activities in 1999, the support requirements also increased manifold. UN 91 - ونتيجة للزيادة السريعة في أنشطة حفظ السلام في عام 1999، زادت احتياجات الدعم أيضا بعدة أضعاف.
    The dramatic expansion of peacekeeping activities in the post-cold-war period has demonstrated that the human resources management processes and systems designed over the course of nearly 50 years to meet the traditional and stable needs of our Organization were ill suited to respond to the current and projected operational tempo. UN وقد أثبت التوسع الشديد في أنشطة حفظ السلام في فترة ما بعد الحرب الباردة أن عمليات ونظم إدارة الموارد البشرية التي صُممت على مدى 50 عاما تقريبا لتلبية الاحتياجات التقليدية والمستقرة لمنظمتنا غير مناسبة لمواكبة السرعة الراهنة والمتوقعة للعمليات.
    In accordance with its status as a permanent member of the Security Council, the Russian Federation has made a substantial contribution to peacekeeping activities in Africa, including the development within the framework of the Council, of strategies to settle specific armed conflicts and the adoption of mandates for relevant peacekeeping operations in order to support such operations in Africa. UN وتمشياً مع وضع الاتحاد الروسي بصفته عضواً دائم العضوية في مجلس الأمن، قدّم إسهاماً كبيراً في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا، بما في ذلك وضع استراتيجيات في إطار مجلس الأمن لتسوية صراعات مسلحة بعينها واعتماد ولايات لعمليات حفظ السلام ذات الصلة لدعم هذه العمليات في أفريقيا.
    However, given the likely surge in peacekeeping activities in 2004 and the requirement for a large number of rapidly deployable civilians, the Special Committee requests that the Department explore alternative means of placing staff on standby, including qualified external candidates, in addition to expanding the rapid deployment team concept. UN على أنه نظرا إلى احتمال حدوث طفرة في أنشطة حفظ السلام في عام 2004 وإلى الحاجة إلى عدد من المدنيين للنشر السريع، فإن اللجنة الخاصة تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف السُبل البديلة لوضع أفراد على القائمة الاحتياطية، بمن فيهم المرشحون الخارجيون المؤهلون، وكذا توسيع نطاق مفهوم فريق النشر السريع.
    However, given the likely surge in peacekeeping activities in 2004 and the requirement for a large number of rapidly deployable civilians, the Special Committee requests that the Department explore alternative means of placing staff on standby, including qualified external candidates, in addition to expanding the rapid deployment team concept. UN على أنه نظرا إلى احتمال حدوث طفرة في أنشطة حفظ السلام في عام 2004 وإلى الحاجة إلى عدد من المدنيين للنشر السريع، فإن اللجنة الخاصة تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف السُبل البديلة لوضع أفراد على القائمة الاحتياطية، بمن فيهم المرشحون الخارجيون المؤهلون، وكذا توسيع نطاق مفهوم فريق النشر السريع.
    On 28 August 2003, the Council devoted its wrap-up session for the month to a discussion on the role of peacekeeping activities in achieving international peace and security. UN في 28 آب/أغسطس 2003، كرس المجلس جلسته الأخيرة لشهر أغسطس لإجراء مناقشة حول دور أنشطة حفظ السلام في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Two evaluations were undertaken jointly with United Nations organizations, on peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo and on the United Nations Joint Programmes on Gender Equality, which resulted in the first comprehensive repository of programming on gender equality within the United Nations system. UN وأجري تقييمان بالاشتراك مع منظمات الأمم المتحدة، بشأن أنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبشأن برامج الأمم المتحدة المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، أسفرا عن إنشاء أول مستودع شامل للبرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    472. One of the key requirements for the Organization to efficiently and effectively implement the peacekeeping activities in established missions is the establishment of reliable communications and information technology networks in the operations theatre in a very timely manner. UN ٤٧٢ - من المتطلبات الأساسية لكي تنفّذ المنظمة بكفاءة وفعالية أنشطة حفظ السلام في البعثات القائمة إنشاءُ شبكات موثوقة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في الوقت المناسب في مسرح العمليات.
    3. The procurement activity for which the Department of Peacekeeping Operations had had responsibility had been limited to procurement in the field of up to $200,000 for non-core requirements and up to $1 million for core requirements related to peacekeeping activities in the field. UN 3 - وقال إن المشتريات التي كانت إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عنها تقتصر على المشتريات في الميدان حتى مبلغ 000 200 دولار للاحتياجات غير الأساسية وحتى مبلغ 1 مليون دولار للاحتياجات الأساسية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في الميدان.
    The activities of the subprogramme include ongoing operational support to peacekeeping activities in the areas of administration, personnel, finance, logistics and communications. UN وتشمل أنشطة هذا البرنامج الفرعي توفير الدعم التنفيذي المستمر لأنشطة حفظ السلام في مجالات الإدارة وشؤون الموظفين والمالية والنقل والإمداد والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus