"peacekeeping environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة حفظ السلام
        
    • بيئة لحفظ السلام
        
    The exercise of jurisdiction by States other than the host State presents many challenges that are not unique to the peacekeeping environment. UN وتطرح ممارسة الولاية القضائية من جانب دول غير الدولة المضيفة العديد من التحديات التي لا تنفرد بها بيئة حفظ السلام.
    Principles and guidelines for disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in a peacekeeping environment UN المبادئ والمبادئ التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لقدامى المحاربين في بيئة حفظ السلام
    The modern peacekeeping environment is often remote and difficult, with little infrastructure or communications. UN وغالبا ما تكون بيئة حفظ السلام الحديثة عبارة عن أماكن نائية وظروف صعبة، حيث لا تكاد توجد أية بنى تحتية أو اتصالات.
    :: Vacancy announcements that more accurately reflect the most suitable skills needed in the peacekeeping environment UN :: إعلان عن وظائف شاغرة يبين بصورة أدق أنسب المهارات المطلوبة في بيئة حفظ السلام
    Its deployment took place at a time when there was no common understanding of the protection of civilians in the context of a United Nations peacekeeping environment. UN وجرى نشرها في وقت لم يتوفر فيه فهم مشترك لحماية المدنيين في سياق بيئة لحفظ السلام بالأمم المتحدة.
    The United Nations is deploying a peacekeeping operation in a new geopolitical context with threats not previously encountered in a United Nations peacekeeping environment. UN فالأمم المتحدة بصدد نشر عملية لحفظ السلام في سياق جيوسياسي جديد محفوف بتهديدات لم يسبق لها مثيل في بيئة حفظ السلام للأمم المتحدة.
    44. OIOS acknowledges that recruitment and staff retention will always be a factor impacting upon its programme delivery, especially in the peacekeeping environment. UN 44 - ويقر المكتب بأن اجتذاب الموظفين واستبقاءهم سيشكّل دائما عاملا مؤثرا على إنجاز برامجه، وخاصة في بيئة حفظ السلام.
    However, there was not as yet any agreement on how to accomplish a seamless transition from a peacekeeping environment to dispute settlement and peacebuilding strategies. UN إلا أنه ليس ثمة أي اتفاق حتى الآن بشأن كيفية تحقيق انتقال سلس من بيئة حفظ السلام إلى استراتيجيات تسوية المنازعات وبناء السلام.
    Nevertheless, the peacekeeping environment remains dynamic, and the United Nations remains the largest multilateral contributor to post-conflict stabilization worldwide. UN ومع ذلك، ظلت بيئة حفظ السلام بيئة نشطة ولا تزال الأمم المتحدة أكبر مساهم متعدد الأطراف في تحقيق الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع على نطاق العالم.
    Similarly, the newly established security sector reform capacity is intended to serve as an inter-agency capacity to provide support to countries in need outside the peacekeeping environment. UN كما أن القصد من وراء قدرة إصلاح قطاع الأمن المنشأة حديثا هو أن تكون بمثابة كيان مشترك بين الوكالات يقدم الدعم للبلدان المحتاجة خارج إطار بيئة حفظ السلام.
    7. There has been an increased number of crises in the peacekeeping environment, particularly in the past two years. UN 7 - ولقد شهدت بيئة حفظ السلام عدد متزايدا من الأزمات ، وخصوصا خلال السنتين الأخيرتين.
    The Department of Peacekeeping Operations reviewed the use of minimum operating security standards in a peacekeeping environment with the chief security officers in the field. UN وقد استعرضت إدارة عمليات حفظ السلام استخدام المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في بيئة حفظ السلام مع كبار ضباط الأمن في الميدان.
    2. Changes were also occurring in the peacekeeping environment. UN 2 - وواصل حديثه قائلاً إن هناك أيضاً تغييرات في بيئة حفظ السلام.
    In the context of an evolving peacekeeping environment, the report is also informed by the key challenges and priorities for United Nations peacekeeping that are being discussed with Member States in terms of the New Horizon process. UN وفي سياق بيئة حفظ السلام الآخذة في التطور، يسترشد التقرير أيضا بالتحديات والأولويات الرئيسية في مجال حفظ السلام الذي تعمل فيه الأمم المتحدة، والتي تجري مناقشتها مع الدول الأعضاء في ضوء عملية الأفق الجديد.
    The Committee recognizes that the practice of reassignment provides a degree of flexibility which may be desirable in a fast-paced peacekeeping environment. UN وتعترف اللجنة أن تغيير مهام الوظائف ممارسة تتيح درجة من المرونة قد تكون مستحبة في ظل تسارع وتيرة العمل في بيئة حفظ السلام.
    Only such stern deterrents, in my view, will enable us to stamp out sexual exploitation and sexual abuse in the peacekeeping environment. UN وأرى أن اتخاذ إجراءات ردعية صارمة من هذه القبيل هي وحدها القمينة بأن تستأصل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بيئة حفظ السلام.
    The objective of the Military Operational Advisory Service would be to provide advice to troop-contributing countries on training for operational military issues with a view to delivering peacekeeping forces which are capable of effectively assuming their functions in the evolved peacekeeping environment. UN ويتمثل هدف الدائرة الاستشارية للعمليات العسكرية في إسداء المشورة للبلدان المساهمة بقوات بشأن التدريب في مجال المسائل العسكرية العملياتية بغية إعداد قوات لحفظ السلام قادرة على الاضطلاع بفعالية بمهامها في بيئة حفظ السلام المتغيرة.
    Improving procurement in the challenging peacekeeping environment is compounded by difficulties in attracting and retaining skilled procurement staff, the lack of developed markets and the poor conditions of communications infrastructure. UN فبالإضافة إلى تحسين المشتريات في بيئة حفظ السلام المنطوية على جملة من التحديات، ثمة صعوبات قائمة في اجتذاب موظفي مشتريات ذوي المهارات واستبقائهم، فضلاً عن قلة الأسواق المتطورة، وسوء حالة الهياكل الأساسية للاتصالات.
    25. The difficulties with extradition are not unique to the peacekeeping environment, regardless of whether the alleged offender remains in the host State or is in another State. UN 25 - ولا تقتصر المصاعب المتعلقة بالتسليم على بيئة حفظ السلام وحدها، بصرف النظر عما إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة يظل في الدولة المضيفة، أو في دولة أخرى.
    MONUSCO military personnel, in particular, have been at the forefront of what has been at times a combat rather than a peacekeeping environment. UN فقد كان أفراد البعثة العسكريون بوجه خاص في طليعة ما كان أحيانا قتالا لا بيئة لحفظ السلام.
    In this connection, it welcomes the ongoing review of the use of minimum operating security standards in a peacekeeping environment and urges its early completion. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالاستعراض الجاري لاستخدام المقاييس الأمنية الدنيا للعمل في بيئة لحفظ السلام وتحث على إكمالها في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus