"peacekeeping operations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات حفظ السلام التي
        
    • لحفظ السلام التي
        
    • عمليات حفظ سلام
        
    • عمليات لحفظ السلام
        
    • لعمليات حفظ السلام التي
        
    Since the end of the cold war, the number of peacekeeping operations that has been dispatched has increased dramatically, and their mandates have become diversified. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة ازداد عدد عمليات حفظ السلام التي اوفدت زيادة كبيرة وأصبحت ولاياتها متنوعة.
    Those peacekeeping operations that did not help to end conflicts or were no longer effective in maintaining international peace and security should be terminated. UN يجب إنهاء عمليات حفظ السلام التي لا تنفع في إنهاء الصراعات أو أصبحت غير فعالة في صيانة السلم والأمن الدوليين.
    11 regular and ad hoc visits to peacekeeping operations that are not covered by the regional ombudsmen to provide on-site conflict resolution services and to enhance conflict competence though outreach and awareness UN القيام بـ 11 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام التي لا يغطيها أمناء مظالم إقليميون، لتوفير خدمات تسوية المنازعات في عين المكان وتعزيز الكفاءة في مجال تسوية النزاعات عن طريق التواصل والتوعية
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي الأساسي والسند التشريعي.
    Further, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    29. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد ازداد في السنوات الأخيرة، وأن مجلس الأمن قرر، نتيجة لذلك، عمليات حفظ سلام شملت عددا من الأنشطة الأخرى، بالإضافة إلى المهام العادية، أي الرصد والتقارير.
    Entity differences represent cash flows of fund groups other than the peacekeeping operations that are reported in the financial statements. UN الفروق المتعلقة بالكيان المعني: تمثل التدفقات النقدية لفئات الأموال غير عمليات حفظ السلام التي يبلغ عنها في البيانات المالية.
    13 regular and ad hoc visits to peacekeeping operations that are not covered by the regional ombudsmen to provide on-site conflict resolution services and to enhance conflict competence through outreach and awareness UN القيام بـ 13 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام التي لا يغطيها أمناء مظالم إقليميون، لتوفير خدمات تسوية المنازعات في المواقع وتعزيز كفاءة تسوية النزاعات عن طريق التواصل والتوعية
    :: 13 regular and ad hoc visits to peacekeeping operations that are not covered by the regional ombudsmen to provide on-site conflict resolution services and to enhance conflict competence through outreach and awareness UN :: القيام بـ 13 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام التي لا يغطيها أمناء مظالم إقليميون، لتوفير خدمات تسوية المنازعات في المواقع وتعزيز كفاءة تسوية النزاعات عن طريق التواصل والتوعية
    13 regular and ad hoc visits to peacekeeping operations that are not covered by the regional ombudsmen to provide on-site conflict resolution services and to enhance conflict competence through outreach and awareness UN إجراء 13 زيارة دورية ومخصصة إلى عمليات حفظ السلام التي لا يغطيها أمناء مظالم إقليميون، لتوفير خدمات تسوية المنازعات في المواقع وتعزيز الكفاءة في تسوية المنازعات عن طريق التواصل والتوعية
    In the current budget year, for example, Italy is paying approximately $110 million to finance peacekeeping operations that the Security Council decided on in complete autonomy. UN ففي ميزانية العام الحالي، على سبيل المثال، تدفع إيطاليا 110 ملايين دولار تقريبا لتمويل عمليات حفظ السلام التي قررها مجلس الأمن بطريقة مستقلة تماما.
    The question of providing asset management services thanks to technological innovation should be addressed as a matter of priority, especially in view of the new surge in peacekeeping operations that involved high inventory values. UN ويجب إضفاء الأولوية على مسألة توفير خدمات إدارة الموجودات عن طريق الابتكارات التكنولوجية، وبخاصة نظراً لارتفاع عدد عمليات حفظ السلام التي تتطلب كميات أكبر من الموجودات.
    The Union is now drafting guidelines on the protection of civilians in Union-led peacekeeping operations that will fully reflect United Nations principles. UN ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي الأساسي والسند التشريعي.
    In their critical examination of the United Nations peacekeeping operations that face severe difficulties, the participants identified probable causes, including lack of understanding of the local reality, rejection by the local population or insufficient local involvement in peacebuilding efforts. UN وحدد المشاركون، في دراستهم النقدية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تواجه صعوبات شديدة، الأسباب المحتملة لذلك، ومن بينها عدم فهم الواقع المحلي، ورفض السكان المحليين لها، أو ضعف المشاركة المحلية في جهود بناء السلام.
    Further, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that have come to our notice which we have tested as part of our audit have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي لاحظناها وفحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي الأساسي والسند التشريعي.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي لاحظناها، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن معاملات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي لاحظناها أو التي فحصناها في إطار مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الجوهرية، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    29. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد ازداد في السنوات الأخيرة، وأن مجلس الأمن قرر، نتيجة لذلك، عمليات حفظ سلام شملت عددا من الأنشطة الأخرى، بالإضافة إلى المهام العادية، أي الرصد والتقارير.
    29. The Special Committee notes that in recent years the number of complex peacekeeping operations has increased and, as a consequence, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other activities. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن عدد عمليات حفظ السلام المعقدة قد ازداد في السنوات الأخيرة، وأن مجلس الأمن قرر، نتيجة لذلك، أن يأمر بإنشاء عمليات حفظ سلام شملت عددا من الأنشطة الأخرى، بالإضافة إلى المهمتين التقليديتين، وهما الرصد والإبلاغ.
    We cannot accept the establishment of peacekeeping operations that lack personnel and resources to the point of being irrelevant. UN ولا يمكننا أن نقبل إنشاء عمليات لحفظ السلام تفتقر إلى الأفراد والموارد إلى درجة تصبح فيها غير ذات أهمية.
    (ii) Increased number of host countries of peacekeeping operations that are supported by those operations so that their rule of law and security institutions can fully assume their responsibility UN ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام التي تدعمها تلك العمليات لكي تتمكن مؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن من الاضطلاع بمسؤوليتها على الوجه الأكمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus