"peacekeeping troops" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات حفظ السلام
        
    • قوات لحفظ السلام
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    • بقوات حفظ السلام
        
    • بقوات لحفظ السلام
        
    • جنود حفظ السلام
        
    • قوات حفظ سلام
        
    • وقوات حفظ السلام
        
    I cherish the hope that the United Nations will become involved in this project, which contributes to protecting the global environment, by mobilizing what might be called anti-desert soldiers along the lines of peacekeeping troops. UN ويحدوني الأمل في أن تشارك الأمم المتحدة في هذا المشروع، الذي يساهم في حماية البيئة العالمية، من خلال حشد ما يمكن أن يطلق عليه جنود مكافحة التصحر على غرار قوات حفظ السلام.
    Today, the four largest providers of United Nations peacekeeping troops are Commonwealth countries. UN واليوم، ينتمي أكبر أربعة مساهمين في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى بلدان الكومنولث.
    The presence and increased visibility of peacekeeping troops associated with UNMIL continue to help stabilize the security situation. UN ولا يزال وجود قوات حفظ السلام المرتبطة بالبعثة وتزايد بروزها يساعد على استقرار الوضع الأمني.
    The lack of peacekeeping troops on the ground may undermine the overall security of United Nations staff. UN وقد يقوض الافتقار إلى قوات لحفظ السلام على الأرض الأمن العام لموظفي الأمم المتحدة.
    Participants expressed a common understanding of the need for adequate training of peacekeeping troops on the basis of uniform standards and coordinated national programmes. UN وأعرب المشاركون عن فهم مشترك لضرورة توفير التدريب الكافي لقوات حفظ السلام على أساس معايير موحدة وبرامج وطنية منسقة.
    The public image of the work of the United Nations would continue to be determined largely by the activities of the peacekeeping troops. UN وستظل صورة أعمال اﻷمم المتحدة أمام الجماهير متوقفة، إلى حد كبير، على أنشطة قوات حفظ السلام.
    Romanian peacekeeping troops had thus expanded their capacity to contribute to the efforts of the United Nations in that domain. UN وبذلك، وسعت قوات حفظ السلام الرومانية نطاق قدرتها على المساهمة في جهود اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Ambassador Holbrooke said he was deeply disturbed that no steps had been taken to alert MONUC military personnel to the dangers of AIDS despite the undeniable involvement of United Nations peacekeeping troops in the spread of AIDS. UN وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
    The security and safety of peacekeeping troops was a major concern. UN وأصبح أمن وسلامة قوات حفظ السلام شاغلاً رئيسياً.
    We appeal for the deployment of the remaining peacekeeping troops to strengthen AMISOM. UN وندعو إلى نشر بقية قوات حفظ السلام لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Redeployed peacekeeping troops back from the immediate vicinity of the border UN إعادة نشر قوات حفظ السلام من المناطق المتاخمة للحدود
    No incidents requiring redeployment of peacekeeping troops to the border UN عدم تسجيل حوادث تتطلب إعادة نشر قوات حفظ السلام على الحدود
    Redeployed peacekeeping troops back from the immediate vicinity of the border UN إعادة نشر قوات حفظ السلام من المناطق المتاخمة للحدود
    However, peacekeeping troops could be effective only if complemented by operationally appropriate resources. UN ومع ذلك، لا يمكن أن تكون قوات حفظ السلام فعالة إلا إذا تعززت بموارد مناسبة للعمليات.
    Peacebuilding should be assigned a higher priority, both when mandates are crafted and when peacekeeping troops are withdrawn. UN وينبغي أن يعطى بناء السلام أولوية أكبر عند إعداد الولايات وعند سحب قوات حفظ السلام على حد سواء.
    It is a key element of training given to peacekeeping troops from around the world. UN وهو عنصر أساسي من التدريب الذي يتلقاه أفراد قوات حفظ السلام من جميع أنحاء العالم.
    The Department is working to secure more French-speaking peacekeeping troops and police. UN وتعمل الإدارة على توفير مزيد من قوات حفظ السلام العسكرية والشُرطية الناطقة بالفرنسية.
    Developed countries must meet a larger share of the need for peacekeeping troops. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بحصة أكبر من الحاجة إلى قوات لحفظ السلام.
    In the Western Balkans, Germany has provided the largest contingent of peacekeeping troops in Kosovo and in Bosnia and Herzegovina. UN وفي غرب البلقان، قدمت ألمانيا أكبر وحدة لقوات حفظ السلام في كوسوفو وفي البوسنة والهرسك.
    Finally, in his report, the Secretary-General calls on the parties to include training on conflict-related sexual violence in training programmes for peacekeeping troops. UN وأخيرا يدعو الأمين العام في تقريره، الأطراف إلى إدراج التدريب في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، في برامج التدريب الخاصة بقوات حفظ السلام.
    It contributes with peacekeeping troops in the framework of the United Nations and other security organizations in Afghanistan, Iraq, Georgia and Bosnia and Herzegovina. UN وهي تسهم بقوات لحفظ السلام في إطار الأمم المتحدة والمنظمات الأمنية الأخرى في أفغانستان والعراق وجورجيا والبوسنة والهرسك.
    The draft resolution also represented a token of respect for the work of United Nations peacekeeping troops which were risking their lives to bring peace to a country whose rights to its land had been violated by Israel for 22 years. UN ويمثل مشروع القرار أيضا هدية عرفان باحترام جنود حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين يخاطرون بأرواحهم لإحلال السلام في بلد انتهكت حقوقه في أرضه على يد إسرائيل على مدى 22 عاما.
    The Department, which was working to improve its own internal processes, called on Member States to fully prepare peacekeeping troops for deployment in advance of the adoption of Security Council resolutions. UN وذكر أن الإدارة التي تعمل على تحسين عملياتها الداخلية دعت الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوات حفظ سلام مستعدة بشكل كامل للنشر قبل اعتماد قرارات مجلس الأمن.
    peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers. UN وقوات حفظ السلام تواجه بانتظام مخاطر غير عادية تضاعفت في الآونة الأخيرة وأسفرت للأسف عن حدوث وفيات لكثير من حفظة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus