"peasant women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلاحات
        
    • النساء الريفيات
        
    • وفلاّحات
        
    • والفلاحات
        
    • للفلاحات
        
    Typically, one of the most receptive groups is composed of peasant women who sell corn on the cob at street corners. UN والفئة اﻷكثر تقبﱡلا لهذه التوعية تتكوﱠن في العادة من الفلاحات اللاتي يبعن عرانيس الذرة على زوايا الشوارع.
    The number of peasant women living in poverty had increased by 50 per cent in twenty years. UN وأوضحت أن عدد الفلاحات اللاتي يعشن في فقر زاد بنسبة ٥٠ في المائة خلال عشرين سنة.
    35. The health hazards of pesticides was a serious concern raised by women at the peasant women's Summits. UN ٣٥ - شكلت المخاطر الصحية الناجمة عن مبيدات اﻵفات مصدر قلق بالغ أعربت عنه النساء في مؤتمرات قمة الفلاحات.
    Moreover, almost 15 per cent of peasant women are in charge of the productive unit. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتولى نحو ٥١ في المائة من النساء الريفيات مسؤولية الوحدة الانتاجية.
    297. Moreover, the surveys conducted as a follow-up to the diagnosis in the federations in Ancash, Huánaco and Lima show that there is a high percentage of peasant women holding positions in grass-roots organizations. UN 297- ومن جهة أخرى، تبين الدراسات الاستقصائية، التي أُجريت على أساس ما لوحظ في اتحادات انكاش وهوانوكو وليما، ان هناك نسبة مرتفعة من النساء الريفيات تشغلن مناصب في منظمات القاعدة الشعبية.
    The Declaration offers an interesting basis for the recognition of the rights of peasants and other people working in rural areas, elaborated by an organization that brings together 148 organizations in 69 countries and is estimated to represent more than 200 millions peasants, smallholder farmers, agricultural workers, indigenous people, peasant women and landless people worldwide. UN ويوفر الإعلان أساساً مهماً للاعتراف بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. وقد أعدته مؤسسة تتألف من 148 منظمة في 69 بلداً، وهي تمثل ما يقدر ﺑ 200 مليون فلاح ومزارع صغير وعامل زراعي ومنتم للشعوب الأصلية وفلاّحات وأشخاص بلا أرض في أنحاء العالم قاطبة.
    96. Two groups of women are particularly vulnerable to rape: girls and peasant women in emergency zones. UN ٦٩ - أما فئات النساء المعرضة لخطر الاغتصاب بصفة خاصة فمنها: الفتيات والفلاحات في مناطق الطوارئ.
    286. The Ministry of Agriculture and Livestock has been working since the 1980s with programmes aimed at improving the situation of peasant women. UN 286 - وتعمل وزارة الزراعة والثروة الحيوانية منذ الثمانينات مع برامج تهدف إلى تحسين وضع الفلاحات.
    1988 The incorporation and permanency of peasant women in agricultural cooperatives.* UN ١٩٨٨ دمج الفلاحات في التعاونيات الزراعية واستمرارية وجودهن فيها*.
    The catholic church invented monogamy to keep the land barons from contracting syphilis from hot peasant women. Open Subtitles الكنيسة الكاثوليكية اخترعت الزواج الأحادي لإبعاد البارون عن الإصابة بمرض الزهري.. من الفلاحات المثيرات!
    UNIFEM activities should ensure that peasant women's priorities are integrated into Agenda 21 and that indigenous, landless and small landholding women farmers participate in decisions on priorities and modalities for implementation of Agenda 21. UN أما أنشطة الصندوق الانمائي للمرأة فتسعى الى التأكيد على ادماج أولويات الفلاحات في جدول أعمال القرن ٢١، وكفالة مشاركة نساء الشعوب اﻷصلية والنساء غير المالكات ﻷراض والنساء ذوات الحيازات الزراعية الصغيرة، في قرارات وأولويات وطرائق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    He also made a commitment to supporting peasant women and women seasonal workers in the areas of integration into production, working conditions, development of leadership skills and improvement of rural housing, by means of strategic alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations, international agencies and, especially, women themselves and their organizations. UN وقد التزم الوزير كذلك بدعم الفلاحات والعاملات الموسميات في مجالات اﻹدماج في عمليات اﻹنتاج، وظروف العمل، وتطوير المهارات القيادية، وتحسين اﻹسكان الريفي، عن طريق عقد التحالفات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الدولية، وبصفة خاصة النساء أنفسهن ومنظماتهن.
    With regard to the development of more precise evaluations of the real situation of rural women, a module was included on the census form for the sixth National Agricultural Census 1997, which measured the extent of women’s work in seasonal agriculture and the work done by peasant women within family production units. UN وفيما يتعلق باستحداث تقييم أدق للحالة الواقعية للمرأة الريفية، أدرج معيار في اﻷنموذج اﻹحصائي لﻹحصاء الزراعي الوطني السادس لعام ٧٩٩١، لقياس مقدار عمل المرأة في الزراعة الموسمية والعمل الذي تقوم به الفلاحات في الوحدات اﻹنتاجية اﻷسرية.
    273. In 1995, 61% of peasant women and 84% of indigenous women were economically active, compared to 54% of women in urban areas. UN 273 - وفي عام 1995، كان 61 في المائة من الفلاحات و 84 في المائة من نساء السكان الأصليين ناشطات اقتصاديا، مقابل 54 في المائة من النساء في المناطق الحضرية.
    250. Two subgroups in particular suffer the effects of poverty: peasant women and indigenous people. UN ٠٥٢- وهناك مجموعتان تعانيان عناء شديداً من آثار الفقر وهما: النساء الريفيات والسكان اﻷصليون.
    251. Generally speaking, the specific contribution of peasant women to production has been underestimated, whether in terms of reproducing the labour force or in terms of output. UN ١٥٢- وبشكل عام، لم تقدر مساهمة النساء الريفيات في الانتاج حق قدرها، من حيث توليد اليد العاملة أو من حيث عناصر الانتاج.
    - The Association of peasant women of Manenga.30 UN - مشروع تجميع النساء الريفيات في مانينغا)٣٠(؛
    The Declaration offers an interesting basis for the recognition of the rights of peasants and other people working in rural areas, elaborated by an organization that brings together 148 organizations in 69 countries and is estimated to represent more than 200 millions peasants, smallholder farmers, agricultural workers, indigenous people, peasant women and landless people worldwide. UN ويوفر الإعلان أساساً مهماً للاعتراف بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. وقد أعدته مؤسسة تتألف من 148 منظمة في 69 بلداً، وهي تمثل ما يقدر ﺑ 200 مليون فلاح ومزارع صغير وعامل زراعي ومنتم للشعوب الأصلية وفلاّحات وأشخاص بلا أرض في أنحاء العالم قاطبة.
    The Declaration offers an interesting basis for the recognition of the rights of peasants and other people working in rural areas, elaborated by an organization that brings together 148 organizations in 69 countries and is estimated to represent more than 200 millions peasants, smallholder farmers, agricultural workers, indigenous people, peasant women and landless people worldwide. UN ويوفر الإعلان أساساً مهماً للاعتراف بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. وقد أعدته مؤسسة تتألف من 148 منظمة في 69 بلداً، وهي تمثل ما يقدر ﺑ 200 مليون فلاح ومزارع صغير وعامل زراعي وسكان أصليين وفلاّحات وأشخاص بلا أرض في أنحاء العالم قاطبة.
    (c) In the Andean region, campaign-related training for indigenous and peasant women, lawyers and justice administrators contributed to the initiation or strengthening of laws to prevent violence against women in Colombia, Ecuador and Bolivia. UN (ج) وفي منطقة الإنديز، ساهم التدريب المتعلق بالحملة للنساء الأصليات والفلاحات والمحامين ومدراء العدل في سن قوانين أو تعزيز قوانين لمنع العنف ضد المرأة في إكوادور وبوليفيا وكولومبيا.
    8. A national education plan had been drawn up for 2001-2015 and the National Technological Apprenticeship Institute (INATEC) had created an office for women's training to develop gender-specific vocational training in priority areas where there were the largest numbers of unemployed women, peasant women, single mothers, women prisoners and adolescents at risk. UN 8 - وأكدت أن ثمة خطة تعليميـة وطنية للفترة من 2001 إلى 2015، وأن المعهد الوطني للتكنولوجيا أنشأ مكتبا لتدريب المرأة بغية توفير تدريب مهني يراعي الفوارق بين الجنسين في المجالات ذات الأولوية التي تمثل فيها العاطلات والفلاحات والأمهات الوحيدات والسجينات والمراهقات المعرضة للخطر، العدد الأكبر.
    INDAP has developed a policy to support the financing of productive activities among peasant women. UN ويطور المعهد الوطني للتنمية الزراعية سياسة لدعم تمويل اﻷنشطة اﻹنتاجية للفلاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus