"peer pressure" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضغط الأقران
        
    • ضغط الأنداد
        
    • وضغط الأقران
        
    • ضغط النظراء
        
    • ضغط نبيل
        
    • الضغط الجماعي
        
    • ضغوط اﻷقران
        
    • وضغوط الأقران
        
    peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. UN كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر.
    Mothers, who are themselves users of the Billings Ovulation Method, pass on age-appropriate fertility awareness to their children, thus undergirding their resolve to resist peer pressure and to remain chaste throughout adolescence. UN فالأمهات اللاتي يستخدمن أنفسهن طريقة بيلينغ للإباضة، ينقلن معرفتهن المتعلقة بالخصوبة إلى أولادهن بصورة مناسبة للسن، وبذلك يقوين تصميمهن على مقاومة ضغط الأقران والبقاء على عفتهن طوال فترة المراهقة.
    The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. UN وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام.
    Public awareness programmes will lessen the influence of peer pressure as well as parental influence on students. UN وبرامج التوعية العامة سوف تقلّل من تأثير ضغط الأنداد إلى جانب النفوذ الأبوي فيما يتعلق بالطلبة.
    The phenomenon of trafficking can be attributed to various social factors, such as poverty, substance abuse, peer pressure and organized networks. UN ويمكن أن تعزى ظاهرة الاتجار إلى عوامل اجتماعية مختلفة، مثل الفقر وتعاطي المخدرات وضغط الأقران والشبكات المنظمة.
    The process foreseen suggests the use of peer pressure. UN وتقترح العملية المتوقعة استخدام ضغط النظراء.
    It's not just peer pressure, it seems to be coming from within. Open Subtitles إنه ليس ضغط الأقران فقط يبدو انه يأتي من الداخل
    She has to figure out who she is so she can stand up to peer pressure, so that she can steer her own course. Open Subtitles كان عليها أن تعرف من هي ‫ بحيث يمكنها تحمل ‫ضغط الأقران .. وأن تتعلم أن تدير شؤونها بنفسها
    Again, there is still today a lack of peer pressure among States to launch and complete investigations at the national level, and to ensure reparations for victims. UN ومرة أخرى، لا يزال هناك اليوم افتقار إلى ضغط الأقران فيما بين الدول لإطلاق التحقيقات واستكمالها على المستوى الوطني، وضمان الجبر للضحايا.
    This product is essentially meant to allow for marketers, particularly women, to have access to working capital finance using different collateral permutations that include peer pressure and community referencing. UN وهذا المنتج يحقق غرضاً أساسياً وهو السماح للمتسوقين، وخاصة النساء، بالحصول على تمويل لرأس المال العامل باستخدام بدائل مختلفة للضمان من بينها ضغط الأقران والاستعانة برأي المجتمع المحلي.
    It would be able to group the consideration of the reports of several States parties from one region over the course of a few weeks, thereby enhancing regional peer pressure to engage with the system. UN وستتمكن الهيئة الموحدة من تجميع النظر في تقارير العديد من الدول الأطراف من منطقة واحدة على مدار أسابيع قليلة، مما يعزز من ضغط الأقران الإقليميين للتعاون مع النظام.
    The importance of peer pressure in driving forward the agenda for aid effectiveness was stressed. UN وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام.
    Yeah, we're under a lot of peer pressure, to get accepted by our peers. Open Subtitles نعم ، نحن نتعرض لكثير من ضغط الأنداد للحصول على قبول من قبل أقراننا
    The group used peer pressure as a form of collateral to ensure that individuals used the money appropriately and repaid it on time. UN وبيّنت أن المجموعة من أولئك النساء تستخدم ضغط الأنداد كشكل من أشكال الضمانة الإضافية لكفالة استعمال الأفراد للأموال على الوجه الصحيح وسدادها في مواعيدها المطلوبة.
    Other improvements are being prepared such as block exemption regulations, a public register and a scoreboard that will trace the performance of each member State in the field of State Aids, thus adding peer pressure to the legal enforcement instruments. UN ويجري إعداد تحسينات أخرى مثل النواحي التنظيمية المتعلقة بالإعفاءات الفئوية وإعداد سجل عام ولوحة تسجيل أهداف تقتفي أثر أداء كل دولة من الدول الأطراف في ميدان المعونات المقدمة من الدولة مما يضيف ضغط الأنداد إلى الصكوك القانونية المتعلقة بالإنفاذ.
    The lack of education or job opportunities and peer pressure were identified as key factors leading to the recruitment of refugee children. UN وحُدد الافتقار إلى التعليم أو إلى فرص العمل وضغط الأقران كعوامل رئيسية تؤدي إلى تجنيد الأطفال اللاجئين.
    Because high school sucks and peer pressure is a bitch. Open Subtitles لأن المدرسة الثانوية تمتص وضغط الأقران هو العاهرة.
    One delegate asked whether peer pressure among preparers was an effective way of achieving compliance. UN وسأل أحد المندوبين عما إذا كان ضغط النظراء بين المعدّين أسلوباً فعالاً لتحقيق الامتثال.
    WB-SA also utilizes peer pressure in cases where country office managers are initially reluctant to establish a COSA. UN كما تستخدم رابطة موظفي البنك الدولي ضغط النظراء في الحالات التي يكون فيها مدراء المكاتب القطرية أول الأمر غير راغبين في إنشاء رابطة لموظفي المكتب القطري.
    It was peer pressure. Open Subtitles لقد كان بفعل ضغط نبيل
    You guys, I don't do well with peer pressure. I didn't really want to murder you. Open Subtitles لا أستطيع أن أتعامل مع الضغط الجماعي كما إني لم أقتل أحد
    Much of the birth control is regulated through informal measures such as peer pressure implemented through work and social units. UN وهناك أوضاع أخرى تقيد الانجاب عن طريق تدابير غير رسمية مثل ضغوط اﻷقران خلال العمل أو الوحدات الاجتماعية.
    It could also provide a better focus on individual countries and would involve a higher degree of " ownership " and peer pressure. UN ويمكن كذلك أن يصب الاهتمام بدرجة أكبر على فرادى البلدان وينطوي على درجة أعلى من " الملكية " وضغوط الأقران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus