"penal matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل الجنائية
        
    • مسائل العقوبات
        
    • المسائل الجزائية
        
    • المسائل العقابية
        
    Swiss law expressly provides an obligation of promptness in handling requests for judicial cooperation in penal matters. UN ينص القانون السويسري صراحة على الالتزام بالإسراع في تجهيز طلبات التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    10. International cooperation in penal matters is regulated under chapter 25 of the Criminal Procedure Code, as recently amended. UN 10 - وينظم التعاون الدولي في المسائل الجنائية بمقتضى الفصل 25 من قانون الإجراءات الجنائية المعدل حديثا.
    These are general legal requirements of due process in penal matters. UN وهذه شروط قانونية عامة للضمانات الإجرائية في المسائل الجنائية.
    Several articles of the Universal Declaration of Human Rights, as well as several articles of the International Covenant on Civil and Political Rights, referred to penal matters. UN وتشير عدة مواد من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك عدة مواد من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى مسائل العقوبات.
    If applicable, measures should be taken to prevent the settling of penal matters through compensation outside the justice system, when doing so is not in the best interests of the child. UN وينبغي، إذا كان ذلك ملائما، اتخاذ تدابير لمنع تسوية المسائل الجزائية من خلال التعويض خارج نطاق نظام العدالة، إذا كان هذا لا يخدم مصالح الطفل العليا.
    The requirement for legal certainty and clarity in the definition of criminal offences, including defences and penalties, is fundamental to legality in penal matters. UN إن شرط التيقن والوضوح القانونيين في تعريف الجرائم، بما في ذلك أوجه الدفاع والعقوبات، أساسي للشرعية في المسائل العقابية.
    1999-present Governmental Expert on International Criminal Jurisdiction and European Community Law in penal matters. UN 1999 حتى الآن خبير حكومي بشأن الولاية القضائية الجنائية الدولية وقانون الجماعة الأوروبية في المسائل الجنائية.
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Republic of Ecuador UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور
    It has concluded treaties on judicial assistance in penal matters with Australia, Canada, Ecuador, Egypt, Hong Kong, Peru and the United States. UN وهكذا فقد أبرمت معاهدات للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية مع دول منها بالخصوص الولايات المتحدة وكندا وبيرو وإكوادور واستراليا وهونغ كونغ ومصر.
    Did the Act in fact relate to all penal matters concerning all depredations against individuals by those in authority, even if committed with a political motive? UN فهل يتصل القانون حقا بجميع المسائل الجنائية المتعلقة بأعمال سلب الموجودين في السلطة لﻷفراد، حتى ولو كانت قد ارتكبت بدافع سياسي؟
    Indeed, we have signed many treaties for legal assistance in penal matters - with the United States, with Spain, with the United Kingdom and with Brazil - and it is expected that these will be ratified very soon. UN وقد وقعنا بالفعل معاهدات عديدة بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية - مع الولايات المتحدة، واسبانيا، والمملكة المتحدة، والبرازيل - ومن المتوقع أن نصدق عليها كلها في القريب العاجل.
    The practice of requesting the identification, freezing, seizure and confiscation of property, as well as responding to relevant requests from foreign States, is regulated in the law on international cooperation in penal matters. UN ٧- ينظِّم قانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية الممارسات المتعلقة بطلب استبانة الممتلكات وضبطها وتجميدها ومصادرتها، وكذلك كيفية الاستجابة للطلبات ذات الصلة المقدَّمة من الدول الأجنبية.
    The Convention on the Transfer of Sentenced Persons between Members of the Community of Portuguese Language Countries and Mutual Assistance on penal matters Convention among the Portuguese Speaking Countries Community regulate the transfer of sentenced persons and criminal proceedings, respectively, between members of this Community. UN تنظّم اتفاقية نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين الأعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، واتفاقية المساعدة المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، نقل الأشخاص المحكوم عليهم والإجراءات الجنائية، على التوالي، بين أعضاء هذه المجموعة.
    Sao Tome and Principe relies predominately on its Judicial Treaty with Portugal and a bilateral agreement with Angola, as well as the Mutual Legal Assistance on penal matters Convention among the Portuguese Speaking Countries Community, which it has signed but not yet ratified. UN تعتمد سان تومي وبرينسيـبي في الغالب على معاهدتها القضائية المعقودة مع البرتغال، وعلى اتفاق ثنائي معقود مع أنغولا، فضلا عن اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي وقّعت عليها ولكنها لم تصدّق بعدُ عليها.
    Switzerland has thus far institutionalized direct procedures for judicial assistance in penal matters (direct contact between the judges involved) with four neighbouring States. UN لم تنفك سويسرا حتى الآن تتبع بصورة رسمية الإجراء المباشر للمساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية (إمكانية الاتصال المباشر فيما بين السلطات القضائية المعنية مباشرة) مع أربع دول مجاورة.
    Moreover, the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide is listed under " Human rights " , while the Rome Statute of the International Criminal Court comes under " penal matters " . UN بالإضافة إلى ذلك، ترد اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، تحت عنوان " حقوق الإنسان " ، في حين يشار إلى نظام روما مع " المسائل الجنائية " .
    (a) Ratifying the Mutual Legal Assistance on penal matters Convention among the Portuguese Speaking Countries Community and giving it practical effect; UN (أ) التصديق على اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وإعطاء مفعول عملي لها؛
    The proceedings were published in two volumes: one dealing with the Arab system of judicial training and the other with the inter-State cooperation in penal matters. UN ونُشرت أعمال هذين المؤتمرين في مجلدين: يتناول أحدهما نظام تدريب القضاة العرب ويتناول الثاني التعاون بين الدول في مسائل العقوبات.
    Courses on the new war on terrorism and the international criminal law response and on European cooperation in penal matters: issues and perspectives were attended by young professionals from 32 countries and four continents; UN نُظمت دورتان عن الحرب الجديدة على الإرهاب واستجابة القانون الجنائي الدولي، وعن التعاون الأوروبي في مسائل العقوبات: قضايا ووجهات نظر، حضرهما أخصائيون شبان من 32 بلدا من أربع قارات؛
    Access to the courts and the manner in which such crimes are dealt with have also been affected by the absence of training programmes for court officials on gender issues, as well as by sexist practices in the justice system, especially in penal matters. UN وتأثر الوصول إلى المحاكم وطريقة تناول هذه الجرائم أيضاً بعدم وجود برامج لتدريب موظفي المحاكم في المسائل الجنسانية، وبممارسات التمييز على أساس الجنس في النظام القضائي، وخاصة في المسائل الجزائية.
    - Case work (extradition, mutual legal assistance, execution of foreign sentences in penal matters) in relation to the Schengen States; UN - الأعمال المتصلـــة بالقضايـــا (تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتنفيذ الأحكام الأجنبية في المسائل العقابية) فيما يتصل بــ " دول شينغن " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus