"penal provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحكام الجزائية
        
    • الأحكام الجنائية
        
    • أحكام جنائية
        
    • الأحكام العقابية
        
    • أحكام جزائية
        
    • أحكام العقوبات
        
    • أحكاما جنائية
        
    • أحكاماً جنائية
        
    • أحكام قانون العقوبات
        
    • أحكاماً جزائية
        
    • نصوص عقابية
        
    • للأحكام الجنائية
        
    • أحكاما جزائية
        
    • الأحكام المتعلقة بالعقوبات
        
    Annulment of all national penal provisions which represent discrimination against women UN إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    2.5 Repeal of national penal provisions which discriminate against women UN إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكّل تمييزاً ضد المرأة
    Almost all of the penal provisions that constituted discrimination against women have been nullified. UN إن الأحكام الجنائية التي كانت جميعها تقريباً تشكِّل تمييزاً ضد المرأة أُلغيت.
    Most penal provisions on sexual offences relate to actions committed against both children and adults. UN وتتناول معظم الأحكام الجنائية المتعلقة بجرائم الجنس أفعالاً ارتُكبت ضد الأطفال والراشدين على السواء.
    Most States have penal provisions which are applicable to cases of torture or similar practices. UN فأكثرية الدول لها أحكام جنائية تنطبق على حالات التعذيب أو الممارسات المماثلة.
    The relevant penal provisions should be strictly enforced. UN ودعت إلى ضرورة إنفاذ الأحكام العقابية ذات الصلة بحزم.
    :: To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women; UN :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    2.5 Repeal of National penal provisions Which Discriminate Against Women UN إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    The negligence of companies with regard to their obligation to exercise due diligence could best be enforced through appropriate penal provisions when actors do not fulfil their obligations. UN ويمكن أن تكون الأحكام الجزائية المناسبة من أفضل سبل الإنفاذ في حال إهمال الشركات لالتزامها ببذل الحرص الواجب، وذلك عندما لا تفي الأطراف الفاعلة بالتزاماتها.
    The penal provisions have so far not been applied. UN ولم يتم حتى الآن تطبيق الأحكام الجزائية.
    This provision is applicable to all now relevant penal provisions in Swedish law. UN وتسري هذه المادة الآن على الأحكام الجزائية ذات الصلة من القانون السويدي.
    The proposed amendments prohibit acts stipulated in the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking annexed to the Convention against Transnational Organized Crime with relevant penal provisions. UN وتحظر التعديلات المقترحة الأفعال المنصوص عليها في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع الأحكام الجزائية ذات الصلة.
    penal provisions that discriminate against women UN الأحكام الجنائية المنطوية على تمييز ضد المرأة
    The penal provisions include: UN وتشمل الأحكام الجنائية التدابير التالية:
    The penal provisions concerning discrimination are aimed at criminalizing extremist and intolerant speech. UN وترمي الأحكام الجنائية المتعلقة بالتمييز إلى تجريم لغة التطرف والتعصب.
    According to articles 2, 3 and 4 of the Penal Code, penal provisions apply to: UN وعملا بالمواد 2 و 3 و 4 من هذا القانون، تطبق الأحكام الجنائية على ما يلي:
    Most States have penal provisions which are applicable to cases of torture or similar practices. UN فأكثرية الدول لها أحكام جنائية تنطبق على حالات التعذيب والممارسات المماثلة.
    Most States have penal provisions which are applicable to cases of torture or similar practices. UN فأكثرية الدول لها أحكام جنائية تنطبق على حالات التعذيب والممارسات المماثلة.
    The authors confessed the acts they were accused of, but challenged the constitutional validity of the penal provisions that the indictment relied on. UN واعترف صاحبا البلاغ بالاتهامات الموجهة إليهما لكنهما اعترضا على دستورية الأحكام العقابية التي استندت إليها الإدانة.
    The Act did not create any new penal provisions or confer extraordinary powers, other than giving police authority to the central forces. UN ولم ينشئ هذا القانون أي أحكام جزائية جديدة أو يضفي أي صلاحيات استثنائية عدا إسناد صلاحيات الشرطة إلى القوات المركزية.
    Expert Group Meeting on Implementation of the penal provisions in the Universal Legal Framework against Nuclear Terrorism UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
    This Amendment Act of 2002 includes new penal provisions as well as amendments to existing penal provisions against the abuse of computers in the broadest sense. UN ويشمل قانون التعديل لعام 2002 هذا أحكاما جنائية جديدة فضلا عن تعديلات للأحكام الجنائية المعمول بها حاليا ضد سوء استخدام الحواسيب بالمعنى الأوسع.
    In order to emphasise the gravity of sexual crimes against minors, special penal provisions were incorporated into the law, including with respect to rape of a child and sexual molestation of a child. The scope of such crimes was expanded by the repeal of the coercion requirement. UN ومن أجل التشديد على خطورة الجرائم الجنسية ضد القاصرين، ضُمن القانون أحكاماً جنائية خاصة، بما في ذلك تلك المتعلقة باغتصاب الأطفال والتحرش بهم جنسياً، ووُسع نطاق تلك الجرائم بإلغاء شرط الإكراه.
    penal provisions are applicable to sexual harassment in the workplace. UN تسري أحكام قانون العقوبات على المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    In addition, the amendments will provide penal provisions under the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN بالإضافة إلى ذلك، ستشمل التعديلات أحكاماً جزائية بموجب الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والتعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005.
    However, the previously discussed interpretation of Article IV BTWC at least suggests that penal provisions form part of BTWC obligations. UN ولكن تفسير المادة الرابعة من الاتفاقية الآنف شرحه يشير على الأقل إلى أن سن نصوص عقابية هو جزء من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    Since, however, humanitarian law had as yet no penal provisions but only prohibitions to be implemented by national criminal law, it was reasonable to focus on prohibitions generally considered to form part of customary international law. UN واستدرك قائلا ان القانون الانساني لا يتضمن حتى اﻵن أحكاما جزائية ، بل يتضمن فقط محظورات ينفذها القانون الجنائي الوطني ، فانه من المعقول التركيز على المحظورات التي تعتبر بوجه عام أنها تشكل جزءا من القانون الدولي العرفي .
    85. Concerning sexual harassment, the Labour and Employment Act has clear provisions on Sexual Harassment and penal provisions are enshrined in the Penal Code of Bhutan 2004. UN 85- وبخصوص التحرش الجنسي، يتضمن قانون العمل والتوظيف أحكاما واضحة بشأنه وترد الأحكام المتعلقة بالعقوبات في قانون العقوبات في بوتان لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus