"penalties for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقوبات على
        
    • العقوبات على
        
    • العقوبات المفروضة على
        
    • على عقوبات
        
    • في العقوبة المتواطئ في
        
    • على جزاءات
        
    This demonstrates the Government's interest in establishing penalties for the intellectual and material authors of such human rights violations. UN وهذا يدل على اهتمام الحكومة بفرض عقوبات على مدبري ومنفذي مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Act imposes penalties for the breach of a protection order. UN ويفرض القانون عقوبات على انتهاك أمر الحماية.
    The Penal Code of Sri Lanka imposes penalties for the commission of what are considered unnatural offences, including rape and pederasty. UN وقانون عقوبات سري لانكا يفرض عقوبات على ارتكاب ما يعتبر جرائم مخالفة لنواميس الطبيعة، بما فيها الاغتصاب واللواطة.
    The penalties for the crimes of procuring and keeping of brothels ranged from a fine to imprisonment for a period of up to six years. UN وتتراوح العقوبات على جريمتي فتح مواخير وإدارتها بين التغريم والحبس مدة تصل إلى 6 سنوات.
    penalties for the offences range from two years to life imprisonment, depending upon the gravity of the offence. UN وتتراوح العقوبات على هذه الجرائم من سنتي حبس إلى الحبس المؤبد، استنادا إلى فداحة الجريمة.
    This law also increased the penalties for the exploitation of minors in prostitutionrelated activities and increased the age of the consent from 14 to 16 years. UN وقد شدّد هذا القانون أيضاً العقوبات المفروضة على استغلال القصّر في الأنشطة المتصلة بالبغاء ورفع سن الرضا القانونية من 14 إلى 16 سنة.
    Pursuant to the 1988 Convention, Poland intended to introduce penalties for the possession of illicit drugs, and a seminar on the subject had been held in cooperation with the Council of Europe. UN وعملا باتفاقية عام ١٩٨٨، تعتزم بولندا فرض عقوبات على حيازة المخدرات بطريقة غير مشروعة، وقد قامت بعقد حلقة دراسية بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع مجلس أوروبا.
    The 1999 Penal Code specifies penalties for the illicit production, stockpiling, transportation of and trade in weapons, explosives, radioactive and inflammable materials and toxins. UN ويحدد القانون الجنائي لعام 1999 عقوبات على إنتاج الأسلحة والمتفجرات والمواد المشعة والملتهبة والسمية وتخزينها ونقلها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    The 1999 Penal Code specifies penalties for the production, stockpiling, transportation and trade of weapons, explosives and supporting equipment, radioactive and inflammable materials, and toxins. UN ويحدد القانون الجنائي لعام 1999 عقوبات على إنتاج وتخزين ونقل وتداول الأسلحة والمتفجرات والأعتدة ذات الصلة والمواد المشعة والملتهبة والسمية.
    4. The Law on Domestic Violence, which had been adopted in 2004, provided for protection and rehabilitation for victims of violence and penalties for the perpetrators. UN 4 - وينص قانون العنف المنزلي الذي اعتُمد في عام 2004 على حماية وتأهيل ضحايا العنف ويفرض عقوبات على مرتكبيه.
    penalties for the offenders in cases of domestic and family violence have been enforced in countries such as the Dominican Republic, Greece and the Philippines. UN وسُنت قوانين تفرض عقوبات على الجناة في قضايا العنف المنزلي والعائلي في بلدان مثل الجمهورية الدومينيكية والفلبين واليونان.
    152. The Rights of the Child Act prescribes penalties for the offences of ill-treatment of the child by either parent or neglect by a trustee to cater for the welfare of the child for whom he is responsible. UN ١٥٢- ويقرر قانون حقوق الطفل عقوبات على جرائم إساءة الوالدين معاملـه ابنهما أو إهمال الوصي رعاية من كلف برعايته.
    The criminal law of Panama established penalties for the offences of embezzlement, abuse of office and extortion. UN 91- وينص القانون الجنائي في بنما على فرض عقوبات على جرائم الاختلاس واساءة استخدام السلطة والابتزاز.
    These are the main laws establishing penalties for the offences referred to in those laws. UN وهذه هي القوانين الرئيسية التي تحدد العقوبات على الجرائم المشار إليها في تلك القوانين.
    In establishing the penalties for the offences, the following considerations have been borne in mind: UN ولدى تحديد العقوبات على كل جريمة روعي بدقة الجانبان التاليان:
    Restrictive legal measures range from severe maximum sentences for illicit trafficking to penalties for the possession of illicit drugs for personal use and actual consumption as well. UN وتترواح التدابير القانونية المانعة بين اﻷحكام القصوى الشديدة الصرامة للاتجار غير المشروع إلى العقوبات على كل من حيازة المخدرات غير المشروعة للاستعمال الشخصي والاستهلاك الفعلي لها.
    If they misuse said weapons, they shall be subject to the penalties imposed by articles 278 and 279, increased by one third, where appropriate, in addition to the relevant penalties for the offence which they have committed by using the weapons. UN فإذا أساء هؤلاء استخدام الأسلحة المذكورة، يتعرضون للعقوبات المفروضة بمقتضى المادتين 278 و 279، وتزداد العقوبة بمقدار الثلث، حسب الاقتضاء، إضافة إلى العقوبات المفروضة على الجريمة التي يرتكبها هؤلاء بسبب استخدام الأسلحة.
    The Special Rapporteur is particularly concerned about strict proscriptions on abortion in Jordan and notes that, in many cases, penalties for performing abortions are heavier than are penalties for the physical assault of a woman. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها، على وجه التحديد، إزاء الخطر الصارم للإجهاض في الأردن، وتلاحظ أن العقوبات المفروضة على إجراء عملية الإجهاض تكون في العديد من الحالات أشد من العقوبات المفروضة على الاعتداء البدني على المرأة.
    If fact, the code has criminalized harmful traditional practices and prescribed severe penalties for the perpetrators of such acts. UN وواقع الأمر أن القانون يجرم الممارسات التقليدية الضارة وينص على عقوبات صارمة لمرتكبي تلك الأفعال.
    The Committee notes that the Criminal Code provides the same penalties for the perpetrators and the accomplices of an offence and that attempt and complicity are codified in articles 121-4, 121-6 and 121-7. UN وتلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي الفرنسي يساوي في العقوبة المتواطئ في الجريمة مع مرتكبها وأن المحاولة والتواطؤ مقننان في المواد 121-4 و121-6 و121-7.
    Also, the contract did not include penalties for the late payment of royalties. UN كذلك لم ينص العقد على جزاءات للتأخر في دفع العائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus