The unexploded ordnance had penetrated the tarmac of the road leading to the observation post, where it remained. | UN | وقد اخترقت الطلقةُ غير المنفجرة الأسفلتَ المعبّد به الطريق المؤدي إلى مركز المراقبة حيث عُثر عليها. |
Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. | UN | وأُطلقت خمس عشرة رصاصة، اخترقت رصاصتان منها منزلين وسقطت الثالثة في ساحة للعب تابعة لدار حضانة. |
It appears that Braxton's team has penetrated your country's network. | Open Subtitles | يبدو أن فريق براكستون ل وقد توغلت شبكة بلدكم. |
Your slug penetrated the occipital lobe, instantly blinding the poor boy. | Open Subtitles | لقد إخترقت رصاصتك الفص الخلفي مسببه العمى الفوري للفتى المسكين |
(g) At 1216 hours on 21 June 2001, United States and British F-14, F-16, Tornado and EA-6B aircraft coming from Turkish territory penetrated Iraq's airspace in the northern region. They carried out eight missions, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Amadiyah, Baibo and Aqrah areas. | UN | ز - في الساعة 16/12 من يوم 21 حزيران/يونيه 2001 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع إف-14 و 16 وتورنادو-EA6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية ونفذت 8 طلعات تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية، وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق العمادية وبيبو وعقرة. |
1. On 1 September 1993, a number of anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated deep into Iranian territory. | UN | ١ - في ١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، عبر الحدود عدد من المناوئين للثورة وتوغلوا في أعماق اﻷراضي اﻹيرانية. |
So whatever happened to him, it's unlikely it penetrated the suit. | Open Subtitles | لذا فأياً ما حدث له غير محتمل أنه إخترق الحُلَّة. |
The probe penetrated the thick hydrocarbon atmosphere and landed on Titan's surface. | Open Subtitles | اخترق المسبار الغلاف الجوي الهيدروكربوني السميك و هبط على سطح تيتان |
None of the pellets penetrated deeper than three inches. | Open Subtitles | أي من الكريات اخترقت أعمق من ثلاث بوصات. |
You've penetrated everything you've come in contact with according to my sources. | Open Subtitles | لقد اخترقت كل شئ يجب أن تكون على اتصال طبقا لمصادرى |
Bullet shot through the helmet and penetrated his left brain. | Open Subtitles | لقد اخترقت الرصاص خوذته واصابة دماغه الأيسر بحاله شلل |
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue. | UN | وكانت إصابة أحد الجنود في البطن سطحية، وكانت ناتجة عن آلة حادة، اخترقت النسيج الجلدي. |
Government forces had penetrated the area on earlier occasions, but the guerrillas had avoided combat. | UN | وقد توغلت القوات الحكومية إلى المنطقة في مرات سابقة، غير أن رجال حرب العصابات تجنبوا الاشتباك معها. |
The mine had been planted by anti-revolutionaries who had penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran. | UN | وقد زرع اللغم عناصر معادية للثورة كانت قد توغلت في أراضي جمهورية ايران الاسلامية. |
And while they were pinned down waiting for air support, an enemy grenade penetrated their ranks. | Open Subtitles | و بينما كانوا متمركزين في إنتظار الدعم الجوي قنبلة يدوية من العدو قد إخترقت صفوفهم |
(a) At 1105 hours on 17 January 2001, United States and British F-15, F-16, Tornado and EA-6B aircraft coming from Turkish territory penetrated Iraq's airspace in the northern region. | UN | أ - في الساعة 05/11 من يوم 17 كانون الثاني/يناير 2001 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع اف 15 و 16 وتورنادو - EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية ونفذت هذه الطائرات 22 طلعة تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية. |
The rebels attacked the city from the east and penetrated as far as the centre, which they held for four days before being forced to withdraw by a counterattack. | UN | وهاجم المتمردون المدينة من ناحية الشرق وتوغلوا حتى وسط المدينة، وسيطروا عليه لمدة أربعة أيام قبل أن يضطروا إلى الانسحاب نتيجة هجوم مضاد. |
But the order was issued by someone who penetrated our defense communications network. | Open Subtitles | لكن أُصدر الأمر بواسطة شخص إخترق شبكة إتصالات دفاعنا. |
He's penetrated the Mahdi Army. He's gotten close to one of the commanders there. | Open Subtitles | اخترق الجيش المهدي استطاع الاقتراب من أحد القادة هناك |
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Open Subtitles | لن أكون قادراً على معرفة هل المثقاب أخترق الوعاء الدموي بدون تصوير آخر |
The spike penetrated the ocular cavity and passed into the frontal lobe. | Open Subtitles | إخترقَ المسمار التجويف البصري وعَبر إلى شحمة الأذن الأمامية |
As they were circling inside occupied Palestinian territory opposite the towns of Ayta al-Sha`b and Rumaysh, two Israeli enemy helicopters penetrated some 200 metres into Lebanese airspace. | UN | خرقت الأجواء طوافتان للعدو الإسرائيلي أثناء تحليقهما مقابل بلدتي عيتا الشعب ورميش داخل الأراضي الفلسطينية لمسافة حوالي 200 متر. |
49. On 26 September 1993, at 0830 hours, 24 anti-revolutionary elements penetrated 4 kilometres into Iranian territory west of the city of Baneh at the geographical coordinates of NE 7683 on the map of Baneh. | UN | ٩٤ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٨٠، توغل ٢٤ من العناصر المناوئة للثورة إلى مسافة ٤ كيلومترات داخل اﻷراضي الايرانية، غرب مدينة بانيه عند الاحداثيين الجغرافيين NE 7683 على خريطة بانيه. |
26. At 0925 hours on 14 March 1999 United States and British aircraft penetrated Iraq's airspace in the Hayy area. | UN | ٢٦ - وفي الساعة ٢٥/٠٩ من يوم ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية فوق منطقة الحي. |
While Luis Posada Carriles went free in the United States, the five Cubans who had penetrated terrorist networks in that country, and so prevented the deaths of innocent Cubans, were still imprisoned in Florida. | UN | فبينما أطلق سراح لويس بوسادا كاريليس في الولايات المتحدة لا يزال الكوبيون الخمسة، الذين اخترقوا شبكات إرهابية في ذلك البلد وحالوا بذلك دون مقتل كوبيين أبرياء، يرزحون في السجون في فلوريدا. |
8. At 1828 hours on 12 June 1999 United States and British F-14 and F-15 aircraft coming from Kuwaiti territory penetrated Iraq's airspace in the southern region. | UN | ٩ - في الساعة ٢٨/١٨ من يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوعي اف ١٤ واف ١٥ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء الكويتية، ونفذت هذه الطائرات ١٢ طلعة من اﻷجواء الكويتية. |
Its use, however, is less developed and it is a relatively new item compared to rubberwood which has penetrated foreign markets, in particular, as furniture and parquet flooring. | UN | ولكن استخدامه أقل تطورا ويعد بندا جديدا نسبيا بالمقارنة بخشب المطاط الذي تغلغل في اﻷسواق اﻷجنبية، وبصفة خاصة في اﻷثاث وأرضيات الباركيه. |