"peninsular" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبه جزيرة
        
    • شبه الجزيرة
        
    Fighting in the Kambia district caused thousands of civilians to flee south to the Lungi Peninsular and the Freetown area. UN وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون.
    Straddling the South China Sea, the land comprises Peninsular Malaysia and the northern portion of the island of Kalimantan. UN ويتكون من شطرين هما شبه جزيرة الملايو والجزء الشمالي من جزيرة كاليمانتان ويفصل بينهما بحر الصين الجنوبي.
    It is located between Peninsular Malaysia and Indonesia, being separated from them by the Straits of Johor and the Straits of Singapore respectively. UN وهي تقع بين شبه جزيرة ماليزيا وإندونيسيا، ويفصل بينها مضيقا جوهور ومضايق سنغافورة على التوالي.
    Peninsular Malaysia borders Thailand to the north and Singapore to the south. UN ويحدّ شبه جزيرة ماليزيا تايلند من الشمال وسنغافورة من الجنوب.
    Dialogue and negotiation are the only way towards a peaceful resolution of the Korean Peninsular and Iranian nuclear issues. UN والحوار والتفاوض هما السبيل الوحيد لتحقيق الحل السلمي لمسألة شبه الجزيرة الكورية والمسألة النووية الإيرانية.
    To the west of Peninsular Malaysia is located the island of Sumatra, which is separated from Peninsular Malaysia by the Straits of Malacca. UN وتقع جزيرة سومطرة غرب شبه جزيرة ماليزيا، حيث يفصلها عنها مضيق ملقا.
    The figure in Peninsular Malaysia is 92.9per cent; it was 89 per cent ten years ago UN :: تبلغ هذه النسبة في شبه جزيرة الملايو 92.9 في المائة؛ وكانت تبلغ 89 في المائة منذ عشر سنوات خلت
    The figure in Peninsular Malaysia is 85.9 per cent; it was 74 per cent ten years ago UN :: تبلغ هذه النسبة 85.9 في المائة في شبه جزيرة الملايو؛ وكانت تبلغ 74 في المائة منذ عشر سنوات خلت
    Why is the Prevention of Crime Act 1959 only applicable to Peninsular Malaysia? UN □ ما هو السبب في أن قانون منع الجريمة لعام 1959 يسري على شبه جزيرة ماليزيا فقط؟
    Despite this achievement, there are still some pockets of poverty, particularly among the Orang Asli in Peninsular Malaysia and natives of Sabah and Sarawak. UN ورغم هذا الإنجاز، لا تزال هناك جيوب فقر، خاصة بين جماعة الأورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا وبين السكان الأصليين في ولايتي صباح وسراواك.
    Our civilian police force and military, in charge of peace and order in our post-conflict areas like the Bakassi Peninsular, should have a reinforced women's affairs department, to manage and be accountable for all violations against women. UN وينبغي أن يكون لدى شرطتنا المدنية وقواتنا العسكرية المكلفة بحفظ السلام والنظام في مناطق ما بعد انتهاء النزاع، مثل شبه جزيرة بكاسي، إدارة معززة خاصة بشؤون المرأة تتولى جميع الانتهاكات ضد المرأة، وتكون مسؤولة عنها.
    These activities include various studies and programmes, such as studies on vulnerability and adaptation, droughts in the Balkan Peninsular region, sea-level rise, and application and testing of models related to climatic behaviour and effects of climate change. UN وتشمل هذه اﻷنشطة دراسات وبرامج مختلفة، مثل الدراسات بشأن قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف له، والجفاف في منطقة شبه جزيرة البلقان، وارتفاع مستوى سطح البحر، وتطبيق واختبار نماذج تتصل بالسلوك المناخي وآثار تغير المناخ.
    Maternal and Child Welfare Services were established early in the 20th century in Peninsular Malaysia but they existed mainly in urban areas, catering for the families of the British colonists. UN أنشئت خدمات رعاية الأمومة والطفولة في مطلع القرن العشرين في شبه جزيرة الملايو لكنها أقيمت بصفة رئيسية في المناطق الحضرية ووُفّرت لأسر المستعمرين البريطانيين.
    The year 1923 was a watershed for the Maternal and Child Health (MCH) services with the introduction of legislation for the control of the practice of midwifery and the training of midwives in the Straits Settlements and subsequently in the other states of Peninsular Malaysia. UN وفي سنة 1923، التي كانت تمثل حدا فاصلا بالنسبة لخدمات صحة الأم والطفل بدئ بتطبيق التشريع الخاص بمراقبة ممارسة القبالة وتدريب القابلات في مستوطنات المضائق ثم في الولايات الأخرى في شبه جزيرة الملايو.
    1975 - Vital Statistics, Peninsular Malaysia UN 1975 - إدارة الإحصاءات، شبه جزيرة الملايو.
    In terms of the rural labour force they make up 22.3 per cent, 5.4 per cent and 4.7 per cent i.e. figure for Sarawak for Peninsular Malaysia, Sabah and Sarawak respectively. UN وشكلت المرأة 22.3 في المائة و 5.4 و 4.7 في المائة من مجموع قوة العمل الريفية في شبه جزيرة الملايو وصباح وساراواك، على التوالي.
    Rural women comprised 69.2 per cent, 68.0 per cent and 61.7 per cent of the total of unpaid family workers in Peninsular Malaysia, Sarawak and Sabah respectively in 2000. UN إذ شكلت الريفيات نسبة 69.2 في المائة و 68 في المائة و 61.7 في المائة من مجموع العاملين دون أجر داخل نطاق الأسرة في شبه جزيرة الملايو وساراواك وصباح على التوالي في عام 2000.
    In addition, two states in Peninsular Malaysia have started giving more credit to rural women for the purpose of scaling-up their businesses under the states' DOA. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت ولايتان من ولايات شبه جزيرة الملايو بإعطاء مزيد من الائتمانات للنساء الريفيات بغرض رفع مستوى أعمالهن التجارية في إطار برامج إدارات الزراعة في الولايات.
    Basic health care services are available to and accessible for more than 95 per cent of the population in Peninsular Malaysia and 70 per cent of the population in Sabah and Sarawak. UN وخدمات الرعاية الصحية الأساسية متوافرة وميسرة لأكثر من 95 في المائة من السكان في شبه جزيرة ماليزيا و70 في المائة من السكان في صباح وساراواك.
    "on the Great Indian Peninsular Railway, has been opened." Open Subtitles "في إفتتاح خط سكة حديد شبه جزيرة الهند"
    No-one has succeeded in filming killer whales hunting off the Antarctic Peninsular before. Open Subtitles لم ينجح أحد في تصوير الحيتان القاتلة تصيد قبالة شبه الجزيرة القطبية من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus