"penitentiary institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • المؤسسات العقابية
        
    • مؤسسات السجون
        
    • مؤسسات الاحتجاز
        
    • المؤسسات السجنية
        
    • مرافق الحبس
        
    • مؤسسات السجن
        
    • للمؤسسات العقابية
        
    Furthermore, specific provisions have been designed for penitentiary institutions. UN وعلاوة على ذلك، فقد وُضعت أحكام خاصة من أجل المؤسسات الإصلاحية.
    In 2003, the Ombudsman received a mandate to also monitor the penitentiary institutions. UN وفي عام 2003 كُلِّف أمين المظالم بولاية رصد المؤسسات الإصلاحية.
    There were also internal monitoring systems to ensure respect for prisoners' rights in all penitentiary institutions and in the Ministry of Justice. UN وهناك أيضا أنظمة رصد داخلية لضمان احترام حقوق السجناء في جميع المؤسسات الإصلاحية وفي وزارة العدل.
    The ICRC can visit penitentiary institutions without obstacles and a Public Affairs Committee was established within the Ministry of Justice made up of NGOs, which monitors the situation in full transparency. UN وتستطيع لجنة الصليب الأحمر الدولية زيارة المؤسسات العقابية دون عقبات، وقد أنشئت لجنة للشؤون العامة داخل وزارة العدل تتألف من منظمات غير حكومية، تتولى رصد الحالة بشفافية كاملة.
    The public oversight commissions, comprised of representatives of civil society, had regular access to all penitentiary institutions. UN وبإمكان لجان الرقابة العامة، المؤلفة من ممثلين عن المجتمع المدني، الوصول بشكل منتظم إلى جميع المؤسسات العقابية.
    Renovation work had been carried out in the penitentiary institutions and the construction of a new women's prison would finish in 2013. UN وأشار إلى أعمال التجديد التي أجريت في مؤسسات السجون مضيفاً أنه سيتم الانتهاء من بناء سجن نساء جديد في عام 2013.
    Furthermore, the human rights education of prison staff is being supplemented through the distribution to all penitentiary institutions of books, handbooks and other relevant documentation prepared by experts and academicians. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل إتمام تعليم موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان، وُزّعت على جميع المؤسسات الإصلاحية كتب وكتيبات ووثائق أخرى مناسبة أعدها خبراء وأكاديميون.
    She wished to know whether penitentiary institutions were subject to inspection and whether quality of life had improved for those in detention as a result of the changes. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كانت المؤسسات الإصلاحية تخضع للتفتيش وما إذا كانت نوعية حياة المحتجزين قد تحسنت نتيجة لهذه التعديلات.
    Nowadays, women are represented in both state and non-governmental sectors. 3 members of Public Committee, providing participation of community in realization of public control on activity of penitentiary institutions and readjustment of condemned people working in our country, are women. UN والمرأة ممثلة اليوم في كل من القطاعين الحكومي وغير الحكومي. وهناك 3 نساء من بين أعضاء اللجنة العامة المعنية باشتراك المجتمع المحلي في مراقبة المؤسسات الإصلاحية وتأهيل المساجين في البلد.
    Further, the human rights education of prison staff is being supplemented through the distribution of books, handbooks and other relevant documentation prepared by experts and academicians to all penitentiary institutions. UN ومن أجل إتمام تعليم موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان، وزّعت كتب وكتيبات ووثائق أخرى مناسبة أعدها خبراء وأكاديميون لصالح جميع المؤسسات الإصلاحية.
    In composition of Information and Security Service, the Ministry of Internal Affairs, State Protection and Guard Service, the Department of penitentiary institutions of Justice Ministry, specialized structures for combating terrorism were created. UN وقد شُكلت آليـات متخصصة في مكافحة الإرهاب تابعـة لدائرة الاستخبارات والأمن ووزارة الداخلية ودائرة حماية وحراسة الدولة وإدارة المؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة العدالة.
    penitentiary institutions face systemic overpopulation and food and medicine shortages, while public safety continues to be compromised by frequent jail breaks. UN وتواجه المؤسسات الإصلاحية بصورة منتظمة صعوبات من جراء العدد المفرط من السجناء ونقص الأغذية والأدوية، في حين لا تزال السلامة العامة عرضة للتهديد من جراء كثرة حالات الهروب من السجون.
    None of the penitentiary institutions were redeployed under governmental authority in the northern prefectures during 2010/11. UN لم تتم إعادة نشر أيٍ من المؤسسات العقابية تحت السلطة الحكومية في المحافظات الشمالية خلال الفترة 2010/2011.
    The Committee welcomes the commitment made by the State party to proceed with the reform of the judicial system and of the system of penitentiary institutions. UN ٣٧٣ - وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بأن تمضي قدما بعملية إصلاح النظام القضائي ونظام المؤسسات العقابية.
    The groups were composed of representatives of non-governmental organizations authorized to have unimpeded access to police holding facilities and penitentiary institutions. UN وتتألف هذه المجموعات من ممثلين للمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالوصول دون عائق إلى مرافق الاحتجاز بالشرطة وإلى المؤسسات العقابية.
    According to the Plan, humanitarian visits by ICRC representatives to penitentiary institutions had been carried out since 2011. UN ووفقاً لتلك الخطة، يقوم ممثلو اللجنة بزيارات إنسانية إلى مؤسسات السجون منذ عام 2011.
    The programme activities include the reform of regulations, the training of staff employed in penitentiary institutions and the establishment of the Centre for Training the Staff of penitentiary institutions. UN وتشمل الأنشطة البرنامج إصلاح اللوائح وتدريب الموظفين العاملين في مؤسسات السجون وإقامة مركز تدريب لموظفي مؤسسات السجون.
    59. In 2007, Brazil introduced a standardized computerized system for all penitentiary institutions, known as the National Penitentiary Information System (INFOPEN). UN 59- في عام 2007، أخذت البرازيل بنظام حاسوبي موحد لجميع مؤسسات السجون يعرف بالنظام الوطني لمعلومات السجون.
    The notion that medical care is not adequate in penitentiary institutions is not accurate. UN وليس صحيحاً أن الرعاية الطبية في مؤسسات الاحتجاز غير كافية.
    In addition, the Government is implementing reforms of all the penitentiary institutions in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات لجميع المؤسسات السجنية في البلد.
    In Mr. Weissbrodt's view, this decision could have financial implications that would discourage private companies from managing penitentiary institutions. UN ويرى السيد فايسبروت أن هذا القرار يمكن أن تكون له مضاعفات مالية من شأنها أن تحبط الشركات الخاصة فتثنيها عن إدارة مؤسسات السجن.
    Towards a new design for penitentiary institutions that strikes a balance between security and humanitarian concerns. UN نحو تصميم جديد للمؤسسات العقابية لتحقيق التوازن بين الأمن والإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus