"pension entitlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • استحقاقات المعاشات التقاعدية
        
    • استحقاق المعاش التقاعدي
        
    • استحقاقات المعاش التقاعدي
        
    • للمعاش التقاعدي
        
    • لاستحقاقات المعاشات التقاعدية
        
    • في المعاش
        
    • استحقاقات معاش تقاعدي
        
    • مستحقات المعاش التقاعدي
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • معاشا مستحقا
        
    4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250 B, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN 4 - ومع اتخاذ قرار الجمعية العامة 45/250 باء، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.
    4. With the adoption of General Assembly resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN 4 - ومع صدور قرار الجمعية العامة 45/250، تمّ تغيير استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى مبلغ ثابت.
    The Committee points out in this connection that a pension entitlement is established at the time of retirement and the conditions of service in effect at that time. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن استحقاق المعاش التقاعدي يحدَّد وقت التقاعد وحسب شروط الخدمة السارية حينئذ.
    For a member of the Court who is re-elected, the pension entitlement is increased by an additional $250 per month for each further month of service, up to a maximum pension of $75,000 a year. UN أما عضو المحكمة الذي يعاد انتخابه، فيزيد استحقاق المعاش التقاعدي خاصته بمبلغ شهري إضافي قدره ٢٥٠ دولار عن كل شهر خدمة إضافي، بحد أقصى للمعاش التقاعدي قدره ٠٠٠ ٧٥ دولار في السنة.
    VI. pension entitlement of the Secretary-General of the Authority UN سادسا - استحقاقات المعاش التقاعدي للأمين العام للسلطة
    It was found that this linear approach would bring down the current actuarial cost of the pension entitlement from around 66 per cent to 44 per cent of the judges' base salary. UN وقد تبيَّن أن هذا النهج الخطي سيؤدي إلى خفض التكلفة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية من حوالي 66 في المائة إلى 44 في المائة من المرتب الأساسي الذي يتقاضاه القضاة.
    Benefits Assistant -- pension entitlement Section UN مساعد لشؤون الاستحقاقات - قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية
    pension entitlement Section UN قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية
    These figures relate directly and specifically to the operational tasks of staff involved in pension entitlement processing in the period from 1998 to 2009. UN وتتعلق هذه الأرقام مباشرة وتحديداً بالمهام التنفيذية للموظفين المشاركين في تجهيز استحقاقات المعاشات التقاعدية في الفترة بين عامي 1998 و 2009.
    Such functions are currently performed on an ad hoc basis, and only when possible, by the benefits processing staff from the pension entitlement Section. UN ويضطلع بهذه المهام على أساس مخصص وفقط عندما يكون ذلك ممكنا، موظفو تجهيز الاستحقاقات في قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    In addition, changing to a linear system of accumulation would reduce the actuarial cost of funding the pension entitlement over a 10-year period from its current level of about 66 per cent of the judges' base pay to about 44 per cent. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التغيير إلى نظام تراكم خطي سيخفض التكلفة الاكتوارية لتمويل استحقاقات المعاشات التقاعدية على مدى عشر سنوات، من نسبتها الحالية التي تبلغ نحو 66 في المائة إلى حوالي 44 في المائة من الأجر الأساسي الذي يتقاضاه القضاة.
    The recommendation of the Advisory Committee, to link changes in pensions in payments to changes in salary, is based on the consideration that a pension entitlement is established at the time of retirement and the conditions of service in effect at that time. UN وتستند توصية اللجنة الاستشارية بربط التغييرات الحاصلة في المعاشات التقاعدية المدفوعة بالتغييرات الحاصلة في المرتبات إلى اعتبار مفاده أن استحقاق المعاش التقاعدي يحدد وقت التقاعد وحسب شروط الخدمة السارية حينئذ.
    The recommendation of the Advisory Committee, to link changes in pensions in payments to changes in salary, is based on the consideration that a pension entitlement is established at the time of retirement and the conditions of service in effect at that time. UN وتستند توصية اللجنة الاستشارية بربط التغييرات الحاصلة في المعاشات التقاعدية المدفوعة بالتغييرات الحاصلة في المرتبات إلى اعتبار مفاده أن استحقاق المعاش التقاعدي يحدد وقت التقاعد وحسب شروط الخدمة السارية حينئذ.
    The annual pension entitlement for a judge who serves a full four-year term shall amount to US$ 22,000; the pension entitlement of a judge who is re-elected shall be increased up to a maximum of US$ 33,000 per annum; As indicated in paragraph 7 of A/C.5/49/11, the judges of the Tribunal recommended a maximum pension of US$ 44,400 for a judge who is re-elected. UN ويبلغ استحقاق المعاش التقاعدي السنوي لقاض يخدم فترة أربع سنوات كاملة ٠٠٠ ٢٢ دولار؛ ويزاد استحقاق المعاش التقاعدي لقاض يعاد انتخابه إلى حد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار سنويا)١٤(.
    Rather, the pension entitlement of the judges elected to serve nine years should be set at $50,000 a year. UN بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا.
    Rather, the pension entitlement of the judges elected to serve nine years should be set at $50,000 a year. UN بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا.
    4. With the adoption of resolution 45/250, the pension entitlement was changed to a fixed amount. UN ٤ - بيد أنه باعتماد القرار ٤٥/٢٥٠، تغيرت استحقاقات المعاش التقاعدي الى مبلغ ثابت.
    For members of the Court who were re-elected, the pension entitlement was increased by an additional $250 per month for each further month of service, up to a maximum pension of $75,000 a year. UN وأما أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يُعاد انتخابهم، فترفع استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي بمبلغ إضافي قدره 250 دولارا عن كل شهر إضافي في الخدمة، بحـد أقصى للمعاش التقاعدي قدره 000 75 دولار سنوياً.
    The current actuarial cost of the pension entitlement of judges is around 66 per cent of their base salary per year of service. UN وتبلغ التكلفة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة حوالي 66 في المائة من مرتباتهم الأساسية لكل سنة من سنوات الخدمة.
    This having been done, the Court did not consider that there were grounds for the husband's entire pension entitlement being kept separate from the division of the estate. UN ومع إجراء ذلك، لم يكن من رأي المحكمة أن هناك أسساً لإبقاء حق الزوج الكامل في المعاش التقاعدي منفصلاً عن تقسيم الملكية.
    Moreover, the authors state that the residual effects of their disabilities were not fully remedied by the statutory reforms, and they submit that at present they continue to be unable to obtain pension entitlement for a significant number of conditions suffered by them. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد أصحاب البلاغ أن اﻹصلاحات القانونية لم تعالج بالكامل اﻵثار الباقية ﻷوجه عجزهم ويدعون أنهم ما زالوا في الوقت الحاضر عاجزين عن الحصول على استحقاقات معاش تقاعدي عن عدد كبير من اﻷوضاع التي عانوا منها.
    If the person emigrates to a country with which there is a social security agreement, pursuant to such an agreement the contribution period in that country is deemed valid for the purposes of calculating pension entitlement in Spain. UN وإذا هاجر الشخص إلى بلد يربطه بإسبانيا اتفاق ضمان اجتماعي، تُعتبر فترة الاشتراك في ذلك البلد وفقاً للاتفاق المذكور صالحة لأغراض حساب مستحقات المعاش التقاعدي في إسبانيا.
    204. The Committee invited the Government of Turkey to take measures to recognize rural women's work in family enterprises for the purposes of pension entitlement. UN ٤٠٢ - ودعت اللجنة حكومة تركيا إلى اتخاذ تدابير للاعتراف بعمل المرأة الريفية في المشاريع اﻷسرية ﻷغراض حصولهن على معاشات تقاعدية.
    (d) A pension entitlement of $20,000 for each member of the Tribunal who serves a full four-year term; UN )د( معاشا مستحقا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل عضو من أعضاء المحكمة يعمل فيها مدة أربع سنوات كاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus