"pension schemes" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم المعاشات التقاعدية
        
    • خطط المعاشات التقاعدية
        
    • لنظم المعاشات التقاعدية
        
    • برامج المعاشات التقاعدية
        
    • مخططات المعاشات التقاعدية
        
    • ونظم المعاشات التقاعدية
        
    • أنظمة المعاشات التقاعدية
        
    • نظم للمعاشات
        
    • نظم معاشات
        
    • نظامي المعاشات التقاعدية
        
    • نظم التقاعد
        
    • خطط للمعاشات التقاعدية
        
    • بنظم المعاشات التقاعدية
        
    • مخططات التقاعد
        
    • مخططات معاشات
        
    In some countries, pension schemes are being reformed to cover the financial needs of older women. UN وقد تم إصلاح نظم المعاشات التقاعدية في بعض البلدان كي تغطي الاحتياجات المالية لدى النساء الأكبر سناً.
    The proposal entails an average calculation of the contribution over several pension schemes. UN والاقتراح ينطوي على حساب المساهمات كمتوسط لعدد من نظم المعاشات التقاعدية.
    In addition, please explain the differential impact on women and men of supplementary pension schemes. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى توضيح الفروق في أثر خطط المعاشات التقاعدية التكميلية على الرجال والنساء.
    This proposal is based on a system for calculating contributions that is already permitted for municipal pension schemes. UN وهذا الاقتراح يستند إلى نظام لحساب المساهمات مسموح به فعليا بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية للبلديات.
    Finally, the equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية.
    The Island has only recently established an Insurance and Pensions Authority to regulate occupational pension schemes, and regulatory measures have not yet been finalized. UN ولم تنشئ الجزيرة سلطة للتأمين والمعاشات إلا منذ عهد قريب، وذلك لتنظيم مخططات المعاشات التقاعدية المهنية ولم يتم وضع اللمسات الأخيرة بعد على التدابير التنظيمية.
    That table would show all flows and stocks of the pension entitlements for all pension schemes. UN وسيبين هذا الجدول المستحقات التي تمنحها سائر نظم المعاشات التقاعدية من تدفقات وأرصدة.
    They will be threatened by poverty because of the lack of old age pension schemes in many countries as well as the HIV/AIDS epidemic which has turned many of them into parents again. UN فسيتهددهم الفقر بسبب انعدام نظم المعاشات التقاعدية الخاصة بالمسنّين في العديد من البلدان، إلى جانب انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي حول العديد منهم من جديد إلى آباء.
    EDG on the treatment of pension schemes UN مجموعة المناقشة الالكترونية المعنية بمعاملة نظم المعاشات التقاعدية
    The Committee has expressed concern about inadequate pension schemes, health, education and employment opportunities for women. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها إزاء قصور نظم المعاشات التقاعدية والصحة والتعليم وفرص العمل بالنسبة للنساء.
    In fact, older persons in societies with generous pension schemes often provide substantial financial support to their adult children and grandchildren. UN بل إن كبار السن في المجتمعات ذات نظم المعاشات التقاعدية السخية غالبا ما يوفرون دعما ماليا كبيرا لأولادهم وأحفادهم البالغين.
    Public pension schemes were to be unified by 1995. UN ومن المقرر أن توحد خطط المعاشات التقاعدية في القطاع العام بحلول عام ١٩٩٥.
    Social security benefits are generally taken into account in arriving at an appropriate replacement income in the design of pension schemes. UN وعادة ما تؤخذ استحقاقات الضمان الاجتماعي في الاعتبار عند احتساب دخل بديل كاف لدى تصميم خطط المعاشات التقاعدية.
    The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes. UN ٧٨ - وبحث المجلس في بنود تراكم الاستحقاقات في خطط المعاشات التقاعدية اﻷخرى.
    Overall, demographic dynamics do not pose an insoluble problem for old-age pension schemes. UN وإجمالا، لا تشكل الديناميات الديمغرافية مشكلة عصيّة على الحل بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية لكبار السن.
    JPU has worked on yearly signature campaigns for the petition for better pension schemes. UN وقام الاتحاد بحملات سنوية لجمع التواقيع على التماس لتحسين برامج المعاشات التقاعدية.
    At the same time, the pension system is constructed in a way which makes it worthwhile to have an income in addition to the pension, be it income from private pension schemes or from other types of savings schemes. UN وفي الوقت نفسه يقوم نظام المعاش بطريقة تجعل من المفيد الحصول على دخل إلى جانب المعاش، سواء كان الدخل مستمداً من مخططات المعاشات التقاعدية الخاصة أو من أي نوع آخر من مخططات الإدخار.
    The objectives of this document include: achieving the relevant Millennium Development Goal; reviewing and amending certain articles of the civil, criminal and labour codes, and State pension schemes; and educating and informing the populace about the prohibition of gender-based discrimination. UN وترمي هذه الوثيقة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك إلى إجراء تعديلات لبعض مواد القانون المدني والجنائي وقانون العمل ونظم المعاشات التقاعدية في الدولة، وتقديم مقترحات بشأنها والتوعية والإعلام في مجال حظر الممارسات التمييزية بين الجنسين.
    The legal and institutional framework regulating pension schemes must guarantee the existence of accessible accountability mechanisms. UN ويجب أن يضمن الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم أنظمة المعاشات التقاعدية وجود آليات للمساءلة يمكن الاستعانة بها.
    These are individual pension schemes estab-lished in banks, insurance and pension institutes. UN وهذه نظم للمعاشات التقاعدية للأفراد أنشئت في المصارف ومؤسسات التأمين والمعاشات التقاعدية.
    They will be threatened by poverty because of the lack of old-age pension schemes in many countries, as well as by the HIV/AIDS epidemic which has turned many of them into parents again. UN فسيكون أفراد هذا الجيل مهددين بالفقر لعدم وجود نظم معاشات تقاعدية للمسنين في بلدان عديدة، ومهددين أيضا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي حوّل الكثيرين منهم إلى آباء من جديد.
    Transfer of pension rights is not permitted under the present agreement if the person contributes concurrently to both pension schemes during the period of leave without pay. UN ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب.
    (e) Pension scheme design. With regard to the design of the pension schemes, the consulting firm concluded that the current defined benefit delivery mechanism of the Courts' pension schemes is not unreasonable. UN (هـ) تصميم نظم المعاشات التقاعدية: فيما يتعلق بنظم المعاشات التقاعدية، خلصت الشركة الاستشارية إلى أن الآلية الحالية المحددة للاستحقاقات التقاعدية في نظم التقاعد لدى المحاكم لا تخرج عن نطاق المعقول.
    :: Adapting pension schemes and introducing care credits or similar systems to compensate for unpaid family-care work periods. UN :: اعتماد خطط للمعاشات التقاعدية وبدء العمل بمنح الرعاية أو نظم مماثلة للتعويض عن الفترات التي تقضيها المرأة في عمل رعاية الأسرة غير مدفوع الأجر.
    In line with its EEC treaty obligations, the United Kingdom had implemented equality in relation to occupational pension schemes. UN وتمشيا مع الالتزامات التعاهدية للجماعة اﻷوروبية، نفذت المملكة المتحدة المساواة فيما يتعلق بنظم المعاشات التقاعدية المهنية.
    2. Conversion of voluntary early retirement schemes into flexible pension schemes. UN 2- تحويل مخططات التقاعد المبكر الطوعي إلى مخططات معاشات مرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus