There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. | UN | وكان هناك أيضاً اقتراح يتعلق بالتحرير لإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 20، وهو ما ستنفذه الأمانة. |
The penultimate sentence of the paragraph should be eliminated. | UN | وينبغي حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة. |
27. Ms. Chanet suggested that the penultimate sentence should be deleted altogether. | UN | 27 - السيدة شانيه: اقترحت حذف الجملة قبل الأخيرة حذفا تاما. |
He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. | UN | وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا. |
A proposal had been made to delete the penultimate sentence, now appearing in square brackets, on the basis that it served no real purpose. | UN | فقد كان هناك اقتراح بحذف الجملة قبل الأخيرة التي تظهر الآن بين معقوفتين، على أساس أنها لا تخدم أي غرض حقيقي. |
The CHAIRPERSON confirmed that the penultimate sentence should also be deleted. | UN | 35- الرئيس أكد أن الجملة قبل الأخيرة يجب أيضاً حذفها. |
The penultimate sentence was amended as initially suggested. | UN | وتم تعديل الجملة قبل الأخيرة بالصيغة التي اقترحت في البداية. |
Replace the penultimate sentence with the following sentence: | UN | يستعاض عن الجملة قبل الأخيرة بالجملة التالية: |
The penultimate sentence should read | UN | يستعاض عن الجملة قبل الأخيرة بالنص التالي: |
It might also be possible to integrate the text of the suggested paragraph into the penultimate sentence of paragraph 12. | UN | وقد يكون ممكناً أيضاً إدماج نص الفقرة المقترحة في الجملة قبل الأخيرة بالفقرة 12. |
You see that that recurs in the penultimate sentence of the same paragraph, where it could also be dropped. | UN | وكما ترون، يتكرر ورود ذلك في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة ذاتها، إذ يمكن إسقاط هذه الجملة أيضاً. |
Mr. AMOR supported Mr. Kälin's proposal for a rewording of the penultimate sentence of paragraph 42. | UN | 17- السيد عمر أيد الاقتراح الذي قدمه السيد كالين بإعادة صياغة الجملة قبل الأخيرة الواردة في الفقرة 42. |
Mr. KÄLIN said that he had included the last sentence in the light of the penultimate sentence. | UN | 81- السيد كالين قال إنه قد أدرج الجملة الأخيرة في ضوء الجملة قبل الأخيرة. |
While paragraphs 1 to 4 required only editorial amendments, the penultimate sentence of paragraph 5 had raised substantive concerns. | UN | وفي حين أن الفقرات 1 إلى 4 لا تقتضي سوى تعديلات تتعلق بالتحرير فإن الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 5 قد أثارت مساور قلق جوهرية. |
He endorsed her suggestion of deleting the penultimate sentence of paragraph 3; that would meet Mr. O'Flaherty's concern that the Optional Protocol should be viewed not just as a procedure but also as a form of redress. | UN | وأيد اقتراحها الداعي إلى حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 3ص، الأمر الذي يتلاقى مع اهتمام السيد أوفلاهرتي بضرورة النظر إلى البروتوكول الاختياري لا على أنه مجرد إجراء وإنما شكل من أشكال الإنصاف. |
He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. | UN | واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا. |
The penultimate sentence of paragraph 40 should be deleted or amended, and paragraph 41 should be amended to include the possibility of local registers. | UN | فينبغي حذف الجملة ما قبل الأخيرة أو تعديلها، كما ينبغي تعديل الفقرة 41 حتى تدرج إمكانية السجلات المحلية. |