people's courts include criminal, economic, civil and administrative chambers. | UN | وتضم المحاكم الشعبية دوائر جنائية واقتصادية ومدنية وإدارية. |
Under the law, people's courts operate independently and are not subject to interference by administrative bodies, social groups or individuals. | UN | وبمقتضى القانون، تتمتع المحاكم الشعبية بالاستقلال في عملها ولا تخضع لأي تدخل من الهيئات الإدارية أو الفئات الاجتماعية أو الأفراد. |
The people's courts apply the principle that the court of second instance is the court of final judgement. | UN | وتطبق المحاكم الشعبية المبدأ الذي يقضي بأن الحكم الذي يصدر من محكمة ثاني درجة هو الحكم النهائي. |
Under the Constitution, the people's courts and the prosecution service at various levels exercised their functions independently and without interference from any quarter. | UN | وفقا للدستور فإن محاكم الشعب وخدمة الإدعاء العام على مختلف الصعد تمارس مهامها على نحو مستقل ودون تدخل من أي جهة. |
The people's courts do not conduct open hearings in cases affecting the privacy of the injured woman. | UN | ولا تعقد محاكم الشعب جلسات مفتوحة في قضايا تمس خصوصية المرأة المتضررة. |
Having judicial functions, the people's courts and People's Procuracies are entrusted with protecting the legal rights and interests of the people. | UN | والمحاكم الشعبية ومكاتب الادعاء العام الشعبية، ذات المهام القضائية، مكلفة بحماية حقوق الناس القانونية ومصالحهم. |
Trials are the responsibility of the people's courts. | UN | وتقع مسؤولية المحاكمة على عاتق المحاكم الشعبية. |
This authority is not the same as the administrative chambers set up by the people's courts under the Administrative Suits Act. | UN | ولا تماثل هذه الهيئة الدوائر الإدارية التي تنشئها المحاكم الشعبية بمقتضى قانون الدعاوى الإدارية. |
In the event of refusal to honour liability to make compensation, the law permits the plaintiff to apply to the people's courts for enforcement of execution. | UN | وفي حالة رفض الالتزام بسداد التعويض، يتيح القانون للمدعي اللجوء إلى المحاكم الشعبية للالزام بالتنفيذ. |
The judicial activities of lower people's courts are monitored by higher people's courts. | UN | وتراقب المحاكم الشعبية الاستئنافية الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية الأدنى درجة. |
According to Chinese law, the confiscation of property is a type of criminal penalty that is imposed by the people's courts. | UN | تعتبر مصادرة الممتلكات، وفقا للقانون الصيني، نوعا من العقوبات الجنائية التي تصدرها المحاكم الشعبية. |
The people's courts in the People's Republic of China are the judicial organs of the State. | UN | المحاكم الشعبية في جمهورية الصين الشعبية هي الأجهزة القضائية للدولة. |
The people's courts include the Supreme People's Court, local people's courts at various levels, and specialized people's courts. | UN | وتشمل المحاكم الشعبية المحكمة الشعبية العليا والمحاكم الشعبية المحلية على مختلف المستويات والمحاكم الشعبية المتخصصة. |
Local people's courts are divided into basic, intermediate and superior people's courts. | UN | وتنقسم المحاكم الشعبية المحلية إلى المحاكم الشعبية الابتدائية والمتوسطة والعليا. |
Trials in people's courts are conducted in accordance with the principles of fairness, timeliness and openness. | UN | تجرى المحاكمات في المحاكم الشعبية وفقاً لمبادئ حسن التوقيت والنزاهة والعلنية. |
Appealed or contested cases in the people's courts are handled by a collegial panel of judges. | UN | وتتناول الهيئة القضائية قضايا الاستئناف والنقض في المحاكم الشعبية. |
The Ministry of Justice indicated that the question of compensation lay within the competence of the people's courts. | UN | وأعلنت وزارة العدل أن مسألة التعويض تدخل في اختصاص المحاكم الشعبية. |
Local people's courts at various levels are responsible to the organs of State power which created them. | UN | وأما محاكم الشعب المحلية على مختلف مستوياتها فهي مسؤولة أمام أجهزة سلطة الدولة التي أنشأتها. |
The People's Supreme Court in the capacity of the State adjudicative organ administers the people's courts at all levels and examines their verdicts. | UN | وتقوم محكمة الشعب العليا، بصفتها الجهاز القضائي للدولة، بإدارة محاكم الشعب على جميع المستويات وفحص أحكامها. |
Family and juvenile chambers have been established in the people's courts for dealing with cases concerning juvenile and family matters. | UN | وقد أُنشئت دوائر لقضاء الأحداث وقضاء الأسرة في محاكم الشعب لكي تتناول القضايا المتعلقة بشؤون الأحداث والأسر. |
The right to a fair trial is ensured in the justice system especially by the Law on Criminal Procedure, Law on Civil Procedure, Law on people's courts, Law on People's Prosecutor and Law on Lawyers. | UN | ويكفل نظام العدالة الحق في محاكمة عادلة، لا سيما من خلال قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون محاكم الشعب وقانون المدعي العام للشعب والقانون المتعلق بالمحامين. |
It oversees the judicial activities of people's courts and special people's courts at every local level. | UN | وهي تشرف على الأنشطة القضائية للمحاكم الشعبية العادية والمحاكم الشعبية الخاصة على كافة المستويات المحلية. |
The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. | UN | وهي الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية المكلفة باتخاذ القرارات بشأن قضايا جوهرية تتعلق بالبلد، وتشرف على أنشطة الهيئات التنفيذية ومحاكم الشعب والمكاتب الشعبية للنيابة العامة. |