"people's participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الشعبية
        
    • مشاركة الناس
        
    • مشاركة الشعب
        
    • مشاركة السكان
        
    • والمشاركة الجماهيرية
        
    • بالمشاركة الشعبية
        
    • والمشاركة الشعبية
        
    • لمشاركة السكان
        
    • الناس على المشاركة
        
    • بمشاركة شعبية
        
    • ومشاركة السكان
        
    • مشاركة اﻷفراد
        
    • مشاركة اﻷهالي
        
    • اشتراك الشعب
        
    • ومشاركة الشعب
        
    Box 2. Promising changes in people's participation at field level UN المربع ٢ - التغيرات الواعدة في المشاركة الشعبية على المستوى الميداني
    All this is being undertaken on the basis of people's participation, the promotion of vocational education, the uniqueness of the Lao national culture and educators' role. UN ويجري كل ذلك على أساس المشاركة الشعبية وتعزيز التعليم المهني وما للثقافة الوطنية والمربين في لاو من دور فريد.
    Lack of access to information has affected people's participation in political and economic decision-making, at both the national and international levels. UN وإن عدم الحصول على المعلومات يؤثر في مشاركة الناس في صنع القرار السياسي والاقتصادي على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    A key recommendation in my last report was to ensure people's participation in peacemaking and peacebuilding efforts. UN وتمثلت توصية رئيسية تضمنها تقريري الأخير في ضمان مشاركة الشعب في جهود صنع السلام وبناء السلام.
    This project .has was put together by the State to help increase people's participation in economic development. UN وقد وضعت الدولة هذا المشروع للمساعدة على زيادة مشاركة السكان في التنمية الاقتصادية.
    UNFPA was also an advocate for human rights, including women's rights, and development issues such as education, poverty eradication, basic health services, empowerment of women and people's participation. UN وكان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا داعية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، ومسائل التنمية مثل التعليم، والقضاء على الفقر، والخدمات الصحية اﻷساسية، وتمكين المرأة، والمشاركة الجماهيرية.
    Provided below are examples of how volunteerism is enhancing people's participation and progress in achieving the Goals. UN وترد أدناه أمثلة على الكيفية التي يعزز بها العمل التطوعي المشاركة الشعبية والتقدم في تحقيق الأهداف.
    The group method was formally adopted as part of a provincial-level people's participation Project (PPP). UN وقد تم رسميا اعتماد الطريقة التي استعملتها المجموعة كجزء من مشروع المشاركة الشعبية على المستوى اﻹقليمي.
    The establishment of local development committees nationwide has promoted people's participation. UN وأسفر إنشاء اللجان المحلية للتنمية في أرجاء الدولة عن تشجيع المشاركة الشعبية.
    Several organizations are promoting people's participation through various programmes in developing countries. UN ويشجع عديد من المنظمات المشاركة الشعبية من خلال برامج مختلفة في البلدان النامية.
    The role of non-governmental organizations has been significant in enhancing people's participation at the field or project level. UN وكان دور المنظمات غير الحكومية ملحوظا في تعزيز المشاركة الشعبية على المستوى الميداني أو مستوى المشاريع.
    Human Development Report 1993, for example, focuses on people's participation, including women's participation. UN ويركز تقرير " التنمية في العالم، ١٩٩٣ " ، على سبيل المثال، على المشاركة الشعبية بما في ذلك مشاركة المرأة.
    Since 1992, it has operated as an autonomous organization aimed at promoting people's participation in the development of society. UN ومنذ عام 1992، عملت المؤسسة كمنظمة مستقلة ذاتيا تهدف إلى تشجيع مشاركة الناس في تنمية المجتمع.
    Our strategy goes well beyond representative governance and endeavours to bring in more and more people's participation at the grass-roots level. UN واستراتيجيتنا تتجاوز بكثير الحكم النيابي، وتسعى الى حشد المزيد والمزيد من مشاركة الناس على مستوى القاعدة.
    Several speakers observed that people's participation in development could be strengthened by inter-agency cooperation. UN ولاحظ عدة متكلمين أنه يمكن تعزيز مشاركة الناس في التنمية من خلال التعاون بين الوكالات.
    Governments are encouraged to empower local communities and local governments and enhance people's participation in all matters affecting them. UN والحكومات مدعوة لتمكين المجتمعات المحلية والحكومات المحلية وتعزيز مشاركة الشعب في جميع المسائل التي تهمه.
    Democracy was essential to the universal enjoyment of human rights since it promoted the people's participation in governance and development. UN فالديمقراطية أساسيةٌ للتمتع الشامل بحقوق الإنسان لأنها تعزز مشاركة الشعب في الحكم والتنمية.
    Community-managed programmes have been introduced to enhance people's participation in protecting natural resources. UN وقد تم الأخذ ببرامج تديرها المجتمعات المحلية لتعزيز مشاركة السكان في حماية الموارد الطبيعية.
    Strategies will differ from State to State but should comply with human rights principles such as accountability, transparency and people's participation (paras. 21 ff). UN والاستراتيجيات يمكن أن تتفاوت من دولة إلى أخرى ولكنها ينبغي أن تمتثل مبادئ حقوق الإنسان مثل المساءلة والشفافية والمشاركة الجماهيرية (الفقرات 21 وما يليها).
    Effective provision of health services can only be assured if people's participation is secured by States. UN ولا يمكن كفالة تقديم الخدمات الصحية بصورة فعالة إلا إذا سمحت الدول بالمشاركة الشعبية.
    (iii) Introduce more extensive measures related to food security, such as sound agricultural practices and environment conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; UN إدخال مزيد من التدابير الشاملة في مجال الأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة وصون البيئة، والمشاركة الشعبية ومشاركة الشعب وتعبئته في عملية التخطيط والبرمجة واقتسام المنافع؛
    33. Flexible feedback mechanisms of exchange and training can give new meaning to people's participation and to public programmes. UN 33 - ومن شأن الآليات المرنة في تبادل الآراء والتدريب أن تعطي معنى جديدا لمشاركة السكان في البرامج العامة.
    It appreciated the initiatives taken by Lesotho in enhancing people's participation in law-making, policy formulation and the fielding of proposals to ensure the full enjoyment of human rights of its people. UN وأعربت عن تقديرها لمبادرات ليسوتو الرامية إلى تشجيع الناس على المشاركة في وضع القوانين وصياغة السياسات وطرح المقترحات من أجل ضمان تمتع شعبها بحقوق الإنسان بشكل كامل.
    :: Facilitate access to humanitarian aid, respect the need for monitoring to ensure that aid reaches target groups and build food security through sustainable agricultural development with broad-based people's participation UN :: تيسير الوصول إلى المساعدات الإنسانية، ومراعاة الحاجة إلى الرصد لضمان وصول المساعدات إلى الجماعات المستهدَفة، وبناء الأمن الغذائي عن طريق التنمية الزراعية المستدامة بمشاركة شعبية على نطاق واسع
    (iii) Introduce more extensive food-security-related measures, such as sound agricultural practices and environmental conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; UN ' 3` وضع تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، وحفظ البيئة، ومشاركة السكان وتعبئتهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛
    In that regard, informal round tables were an effective means of promoting debate on communication for development at the grass-roots level, and provided an opportunity for considering communication techniques, methods and technologies to facilitate people's participation. UN وفي هذا السياق، فإن اجتماعات المائدة المستديرة غير الرسمية تشكل آلية ذات فعالية لتشجيع النقاش والاتصال ﻷغراض التنمية على مستوى المجتمع المحلي، وإفساح المجال أمام مناقشة تقنيات وأساليب وتكنولوجيات الاتصال التي تساعد على زيادة مشاركة اﻷفراد.
    Through the FARM programme, ANGOC hopes to institutionalize people's participation in community-based resource management, and to try bold experiments in community approaches to resource management in eight Asian countries. UN وعن طريق برنامج فارم، يأمل الائتلاف في إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة اﻷهالي في إدارة الموارد محليا واختبار التجارب الجسورة في أساليب المجتمعات المحلية إزاء إدارة الموارد في ثمانية بلدان آسيوية.
    178. Concern is also expressed over the Sami people's participation in the Sami parliament in their mother tongue. UN ١٧٨ - ويعرب أيضا عن القلق بشأن اشتراك الشعب الصامي بلغته اﻷصلية في البرلمان الصامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus