"people at the centre" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناس محور
        
    • الناس في صميم
        
    • الناس في مركز
        
    • الإنسان محور
        
    • الناس في محور
        
    • البشر محور
        
    • الناس في صلب
        
    • البشر في صميم
        
    • الناس في قلب
        
    • الناس مركز الصدارة في
        
    • الإنسان في محور
        
    • الأفراد محور
        
    • البشر محوراً
        
    • البشر في صلب
        
    • البشر في محور
        
    As we place people at the centre of the United Nations, I would like to highlight the need to protect their lives and the importance of ensuring their livelihood and promoting their dignity. UN وأود ونحن نجعل الناس محور الأمم المتحدة أن أسلط الضوء على ضرورة حماية أرواحهم وأهمية كفالة أرزاقهم وتعزيز كرامتهم.
    Placing people at the centre of our concerns is the great challenge facing us. UN جعل الناس محور شواغلنا تحدٍ كبير يواجهنا.
    The Programme of Action puts people at the centre of development. UN إذ يضع برنامج العمل الناس في صميم التنمية.
    :: Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. UN :: وضع الناس في مركز التنمية من خلال دعوتهم كشركاء متساوين إلى طاولة صنع القرارات وفي كل مرحلة من مراحل العملية.
    She stressed the need for policies that were just and equitable and placed people at the centre. UN وأكدت على الحاجة لسياسات تكون عادلة ومنصفة ويكون الإنسان محور اهتمامها.
    Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense. UN إن وضع الناس في محور السياسات الإنمائية هو تيسير الحصول على خدمات التعليم والثقافة بمعناها الواسع.
    It also presents a unique opportunity for the international community to respond, on a global level, to urgent human and social concerns that place people at the centre of the development process. UN كما انه يمثل فرصة فريدة أمام المجتمع الدولي ﻷن يستجيب، على المستوى العالمي، للشواغل اﻹنسانية والاجتماعية الملحة التي تجعل البشر محور عملية التنمية.
    That meeting brought Governments together to reach a consensus on the need to put people at the centre of development. UN فقد جمع ذلك المؤتمر بين الحكومات للتوصل إلى توافق في الآراء على ضرورة جعل الناس محور التنمية.
    Recalling that the Copenhagen Declaration on Social Development places people at the centre of development, UN وإذ يذكر بأن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية يجعل من الناس محور التنمية،
    Recalling that the Copenhagen Declaration on Social Development places people at the centre of development, UN وإذ يشير إلى أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية جعل الناس محور التنمية،
    At the current session, the Committee should respond to the crises by developing strategies for placing people at the centre of development. UN وفي الدورة الحالية، ينبغي أن تتصدّى اللجنة للأزمات بوضع استراتيجيات من أجل وضع الناس في صميم التنمية.
    The idea of putting people at the centre of development efforts is not new. UN إن فكرة وضع الناس في صميم جهود التنمية ليست فكرة جديدة.
    The scope of what falls within the realm of human security is still not yet well defined, except to place people at the centre of our definition of security. UN وما يشمله نطاق اﻷمن اﻹنساني ليس محددا تماما حتى اﻵن، باستثناء وضع الناس في صميم تعريفنا لﻷمن.
    `Placing people at the centre of our concerns for development'was the new consensus established by the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وتجسد عبارة ' وضع الناس في مركز اهتمام التنمية الاجتماعية` توافق الآراء الجديد الذي خرج به إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    We are confident in overcoming these challenges through continued political commitment, increased emphasis on mainstreaming human rights in public policy, and placing people at the centre of development. UN ونحن واثقون من تجاوز هذه التحديات من خلال مواصلة الالتزام السياسي وزيادة التأكيد على إدراج مسائل حقوق الإنسان في السياسة العامة وجعل الإنسان محور التنمية.
    As the international community shaped new paradigms placing people at the centre of development, the issue of equality must also be addressed. UN وفي حين يشكل المجتمع الدولي أمثلة جديدة تضع الناس في محور التنمية، لا بد من التصدي أيضا لقضية المساواة.
    The decent work and employment agenda must further implement the 1995 Copenhagen Declaration on the need to put people at the centre of development. UN :: يلزم عند وضع خطة العمل اللائق والعمالة أن يُراعى فيها مواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن لعام 1995 بشأن ضرورة جعل البشر محور التنمية.
    They have succeeded in placing people at the centre of the development agenda. UN وقد نجحت هذه الأهداف في إدماج الناس في صلب خطة التنمية.
    Policies that allow creativity to flourish and that put people at the centre of development concerns are essential to achieve sustainable development. UN تعد السياسات التي تتيح ازدهار الإبداع والتي تضع البشر في صميم شواغل التنمية ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة.
    No shift, it is stated, is more critical than putting people at the centre of everything. UN ولا يوجد تحول، كما ذُكر، أكثر أهمية من وضع الناس في قلب كل شيء.
    The Summit also signified a recognition by States of the importance of making social improvement an integral part of development strategy at the national and international levels, as well as placing people at the centre of development efforts. UN وقد أبرز مؤتمر القمة أيضا تسليم الدول بأهمية جعل التقدم الاجتماعي جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية على الصعيدين الوطني والدولي وضرورة أن يحتل الناس مركز الصدارة في جهود التنمية.
    Partnerships between Governments, civil society, academic institutions, the private sector and regional and international institutions must support local ownership, respond to local priorities and place people at the centre of policy UN الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص والمؤسسات الإقليمية والدولية يجب أن تدعم الملكية المحلية وتستجيب للأولويات المحلية وتضع الإنسان في محور السياسات
    The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action established a new consensus to place people at the centre of our concerns for sustainable development and pledged to eradicate poverty, promote full and productive employment, and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all. UN وقد أرسى إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية توافقا في الآراء فيما يتصل بجعل الأفراد محور اهتمامنا في مجال التنمية المستدامة وجرى التعهد فيه بالقضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي من أجل تهيئة مجتمعات مستقرة وآمنة وقائمة على العدل للجميع.
    Likewise, it should reinforce the commitment of the international community to place people at the centre of its concerns, promote sustainable and inclusive economic growth, social participative development, and protection of the environment; UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي لها أن تؤكد التزام المجتمع الدولي بجعل البشر محوراً لاهتماماتها مع تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والشامل ودعم التنمية الاجتماعية التشاركية وحماية البيئة؛
    Some of the basic requirements of the UN Declaration are plainly: to put people at the centre of development; to ensure free, active and meaningful participation; to fairly distribute the benefits of development; and to respect self-determination and sovereignty over natural resources. UN وفيما يلي بعض المقتضيات الأساسية للإعلان بلغة واضحة: وضع البشر في صلب التنمية؛ وضمان مشاركة حرة ونشيطة ومعقولة؛ وتوزيع ثمار التنمية توزيعاً عادلاً؛ واحترام تقرير المصير والسيادة على الموارد الطبيعية.
    The report provides a timely focus that, on the one hand, prepares the way for placing people at the centre of decision-making and the adoption of public policies and, on the other, provides a prospective multidimensional overview of the implementation of a human security approach that prioritizes early warning systems and the mitigation of recurrent crisis situations. UN ويوفر التقرير تركيزا حسن التوقيت يمهد السبيل لجعل البشر في محور اتخاذ القرار واعتماد السياسات العامة من ناحية، ويتضمن، من ناحية أخرى، استعراضا استشرافيا متعدد الأبعاد لتنفيذ نهج للأمن البشري يمنح الأولوية لأنظمة الإنذار المبكر وتخفيف آثار حالات الأزمة المتكررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus