"people from all" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناس من جميع
        
    • أشخاص من جميع
        
    • شخص من جميع
        
    • الشعوب في جميع
        
    • الناس في جميع
        
    • أناس من كل
        
    • الأشخاص من جميع
        
    • الناس من كل
        
    • الأفراد من جميع
        
    • البشر من جميع
        
    • أشخاصا من جميع
        
    • أشخاصاً من جميع
        
    • الشعوب من جميع
        
    • للناس من مختلف
        
    • الناس على اختلاف
        
    If only there was some kind of computer-based system where eligible people from all over the land could connect. Open Subtitles الاتي يردن الإلتزام .. إلا اذا كان هناك نظام في الحاسب يربط الناس من جميع انحاء الأرض
    They did not know that this city has brought people from all countries together. UN لم يعرفوا أن هذه المدينة قد جمعت بين الناس من جميع أنحاء العالم.
    You got people from all over the world coming here. Open Subtitles لدينا أشخاص من جميع أنحاء العالم يأتون إلى هنا
    Some 1,800 people from all over the world attend the annual conferences. UN ويحضر المؤتمرات السنوية نحو 800 1 شخص من جميع أرجاء العالم.
    people from all continents are drawn to this idea, and it is a source of inspiration for sculptors and poets, composers and scientists. UN وأعجبت الشعوب في جميع القارات بهذه الفكرة التي أصبحت مصدر إلهام للمثالين والشعراء والموسيقيين والعلماء.
    Under its new Charter, ASEAN was promoting the participation of people from all sectors of society in promoting the regional integration process. UN وتعمل الرابطة بموجب ميثاقها الجديد على تشجيع مشاركة الناس في جميع قطاعات المجتمع على تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    This does not include the tens of thousands of letters sent by people from all over the world also calling for an end to the embargo. UN هذا الى جانب عشرات اﻵلاف من الرسائـل التي بعث بها أناس من كل أنحاء العالم يطالبون فيها بإنهاء الحصار.
    Thousands of people from all walks of life have mobilized to seize this extraordinary opportunity: UN وقام آلاف الأشخاص من جميع دروب الحياة بالتعبئة لانتهاز هذه الفرصة غير العادية:
    Thai people from all walks of life and from various regions of the country played their part in drafting this Plan from its inception. UN وقد شارك في إعداد هذه الخطة منذ البداية الناس من جميع مشارب الحياة ومن شتى مناطق البلاد.
    You meet people from all over the world. Open Subtitles أنهُ يتسنى لك مقابلة الناس من جميع أنحاء العالم
    It's very cool that there is a unique holiday in Antarctica that people from all over the world celebrate and we send greetings to each other, and good will to each other, and remember the history that brought us here Open Subtitles انها باردة جدا أن هناك عطلة فريدة من نوعها في القارة القطبية الجنوبية أن الناس من جميع أنحاء العالم يحتفلون
    We get all kinds of people from all walks of life. Open Subtitles يأتينا جميع أنواع الناس من جميع مناحي الحياة.
    Australian society was made up of people from all parts of the world who brought with them many traditional, religious or cultural practices. UN فالمجتمع الاسترالي مؤلف من أشخاص من جميع أنحاء العالم جلبوا معهم كثيرا من الممارسات التقليدية أو الدينية أو الثقافية.
    The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. UN وجرت تعبئة الصحف ووسائط الإعلام الالكترونية تحقيقا لهذا الغرض، ويساهم في الصندوق بسخاء أشخاص من جميع مشارب الحياة.
    Okay, so this town has got people from all over the country and it's filled with fucking oil. Open Subtitles حسنًا، بهذه البلدة ثمة أشخاص من جميع أنحاء البلاد و هي مليئة بالنفط
    In Kosovo, more than 2,000 people from all the communities have been reported missing by their families. UN وفي كوسوفو، أبلغت الأسر عن فقدان أكثر من 000 2 شخص من جميع الطوائف.
    We invite people from all countries and all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world; UN وندعو الشعوب في جميع البلدان وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا؛
    (d) To develop confidence—building measures so that people from all parts of the Congo can again enjoy freedom of movement; UN )د( استحداث تدابير لبناء الثقة لكي يتمكن الناس في جميع أنحاء الكونغو من التمتع مرة أخرى بحرية التنقل؛
    people from all over the country fight for space... to peek at this new wonderment. Open Subtitles أناس من كل مكان يتقاتلون لأجل مساحة... ونظرة خاطفة لتلك الأعجوبة الجديدة.
    111. Notes the importance of protecting people from all forms of discrimination, acknowledging that the existence of multiple and aggravated forms of discrimination underscores the need for crosscutting policies; UN 111- يلاحظ أهمية حماية الأشخاص من جميع أشكال التمييز، ويُسلم بأن وجود أشكال متعددة ومضاعفة من التمييز يؤكد الحاجة إلى اعتماد سياسات شاملة؛
    people from all walks of life, regardless of their own difficulties, donated, in cash and in kind, for the victims. UN وأخذ الناس من كل مجالات الحياة، بغضّ النظر عما يعانونه أنفسهم من صعوبات، يقدمون التبرعات للضحايا نقدا وعينا.
    The underlying respect for Kosovo's cultural heritage as the common patrimony of all of Kosovo's ethnic, religious and linguistic communities, most people from all communities respect places of worship, needs to be strengthened by leaders from all political parties. UN وعلى القيادات من كافة الأحزاب السياسية أن توطد الشعور الكامن في النفوس بالاحترام لتراث كوسوفو الثقافي باعتباره إرثا مشتركا لجميع الطوائف العرقية والدينية واللغوية التي تعيش في كوسوفو - علما بأن معظم الأفراد من جميع الطوائف يحترمون أماكن العبادة.
    Thousands of people from all walks of life quickly mobilized to seize this extraordinary opportunity. UN وتمـت تعبئـة آلاف البشر من جميع مناحـي الحياة لاستغلال هذه الفرصة الفريدة.
    It brings together people from all walks of life, starting with people living in the most extreme poverty and has a presence on the ground in 30 countries on five continents. UN وتضم المنظمة أشخاصا من جميع مناحي الحياة، بدءًا بالأشخاص الذين يعيشون في أقصى ظروف الفقر المدقع، ولها وجود في الميدان في 30 بلدا على خمس قارات.
    Radio Stations have a wider and broader listenership throughout the country by people from all walks, including the poor and illiterate. UN فمحطات الإذاعة لديها مجموعة من المستمعين أوسع وأعم نطاقاً في جميع أنحاء البلد تضم أشخاصاً من جميع مناحي الحياة، بمن فيهم الفقراء والأميون.
    We invite people from all countries and from all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. UN وندعو الشعوب من جميع البلدان، وفي كل مجالات الحياة وكذلك المجتمع الدولي، إلى الانضمام إلى الالتزام المتجدد برؤيتنا المشتركة من أجل قيام عالم أكثر عدلا وإنصافا.
    Barcelona had tried to open doors to people from all strata of society, but over the past few years globalization had been beneficial to some but not to others; thus, there was a need for new thinking and new concepts. UN ومضى قائلاً إن برشلونه قد حاولت أن تفتح أبوابها للناس من مختلف طبقات المجتمع، ولكن العولمة خلال السنوات القليلة الماضية أفادت البعض ولم تفد البعض الآخر. ولذلك فهناك حاجة إلى تفكير جديد ومفاهيم جديدة.
    people from all walks of life donated cash and kind to the victims. UN وقدم الناس على اختلاف فئاتهم الاجتماعية تبرعات نقدية وعينية للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus