I must also congratulate the people of Palestine on their courage and vision in signing the historic Peace Agreements. | UN | ولا بد أن أهنئ أيضـــا شعب فلسطين على شجاعته ونفاذ بصيرته اذ وقع على اتفاقات السلم التاريخية. |
We salute the people of Palestine for the strides they have made towards realizing their right to self-determination. | UN | وإننا نحيي شعب فلسطين على الخطوات الكبيرة التي قطعها من أجل إعمال حقه في تقرير المصير. |
The people of Palestine have been under illegal occupation for more than five decades. | UN | يعيش شعب فلسطين تحت نير الاحتلال غير القانوني منذ أكثر من خمسة عقود. |
India had maintained its unwavering support for and solidarity with the people of Palestine to that end. | UN | وقد حافظت الهند على دعمها الذي لا يتزعزع لشعب فلسطين وتضامنها معه تحقيقاً لهذا الغرض. |
History will especially remember that we have chosen not to disappoint the hopes of the fraternal people of Palestine. | UN | سيذكر التاريخ بصفة خاصة أننا اخترنا ألا نخيب آمال شعب فلسطين الشقيق. |
Our efforts and moves are not aimed at isolating Israel or at delegitimizing it; rather, we want to gain legitimacy for the cause of the people of Palestine. | UN | ونحن لا نستهدف بتحركاتنا عزل إسرائيل أو نزع شرعيتها، بل نريد اكتساب الشرعية لقضية شعب فلسطين. |
Namibia also believes that the right to self-determination is a fundamental human right that for too long has been denied to the people of Palestine. | UN | وتعتقد ناميبيا أيضا بأن الحق في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان أُنكر على شعب فلسطين من وقت طويل جدا. |
If we fail to heed the voice of the people of Palestine, history will pass harsh judgement on our collective failure. | UN | وإذا أخفقنا في الإصغاء إلى صوت شعب فلسطين فسيصدر التاريخ حكما قاسيا على إخفاقنا الجماعي. |
The AU will continue to do everything in its power to assist the people of Palestine in their endeavours to establish peace in their own land. | UN | وسيواصل الاتحاد الأفريقي بذل قصارى جهده لمساعدة شعب فلسطين في مسعاه نحو إحلال السلام في أرضه بالذات. |
We salute the struggling people of Palestine and express our solidarity with them, as we have already stated. | UN | ونحن نحيي شعب فلسطين المكافح ونعرب عن تضامننا معه، على النحو الذي ذكرناه بالفعل. |
The war and State terrorism against the people of Palestine must immediately cease. | UN | ويجب أن تتوقف فوراً الحرب وحالة الإرهاب ضد شعب فلسطين. |
The regime should return their ancestral lands to the people of Palestine. | UN | وما ينبغي للنظام الصهيوني فعله هو أن يعيد إلى شعب فلسطين أرض أجداده. |
Similarly, Namibia is deeply concerned about the continuing suffering of the people of Palestine under Israeli occupation. | UN | وبالمثل، يساور ناميبيا بالغ القلق إزاء استمرار معاناة شعب فلسطين تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
We wish to reaffirm our full and unequivocal support for the inalienable rights of the people of Palestine to self-determination, including the return to their land. | UN | ونود أن نؤكد مجددا على كامل دعمنا القاطع لحقوق شعب فلسطين غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك عودته إلى أرضه. |
In New Delhi, we have completed the Palestinian Chancery building as a gift from the Government of India and an enduring symbol of our solidarity with the people of Palestine. | UN | وفي نيودلهي، انتهينا من تشييد مبنى السفارة الفلسطينية كهدية من حكومة الهند وكرمز دائم لتضامننا مع شعب فلسطين. |
The people of Palestine have been under illegal occupation over the past four decades. | UN | وما فتىء شعب فلسطين تحت الاحتلال غير القانوني طوال العقود الأربعة الماضية. |
Our ties with the friendly people of Palestine are rooted in our common history and go back to the days of our struggle for independence. | UN | ولنا مع شعب فلسطين الصديق علاقات متجذرة في تاريخنا المشترك وتعود إلى أيام كفاحنا من أجل الاستقلال. |
It is with great concern and disappointment that we note the continued suffering of the people of Palestine. | UN | ونلاحظ مع بالغ القلق والاستياء المعاناة المستمرة لشعب فلسطين. |
However, in its pursuit of security, Israel should not violate human rights and extinguish any rays of hope for the people of Palestine. | UN | بيد أن إسرائيل ينبغي لها، في سعيها لتحقيق الأمن، ألا تنتهك حقوق الإنسان وألا تطفئ أي بارقة أمل لشعب فلسطين. |
Since 1967, the people of Palestine have been denied their fundamental right to self-determination and the right to live freely in their own land. | UN | فمنذ عام 1967 والشعب الفلسطيني محروم من حقه الأساسي في تقرير المصير والعيش بحرية في أراضيه. |
The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof. | UN | والشعب الفلسطيني الشقيق يقدم نموذجا تاما في هذا الشأن. |
Allow me, at the outset, to convey to the Government and people of Palestine our most heart-felt congratulations. | UN | واسمحوا لي بداية أن أنقل لحكومة وشعب فلسطين أحر تهانينا القلبية. |
The people of Palestine have an inalienable right to self-determination. | UN | ولشعب فلسطين حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير. |