"people worldwide" - Traduction Anglais en Arabe

    • شخص في العالم
        
    • الناس في جميع أنحاء العالم
        
    • شخص في جميع أنحاء العالم
        
    • شخص في أنحاء العالم
        
    • شخص على نطاق العالم
        
    • الناس في أنحاء العالم
        
    • السكان في جميع أنحاء العالم
        
    • الأشخاص في جميع أنحاء العالم
        
    • الناس في كل أنحاء العالم
        
    • والسكان في جميع أنحاء العالم
        
    • شخص حول العالم
        
    • البشر في جميع أرجاء العالم
        
    • الناس على الصعيد العالمي
        
    • الناس في كافة أنحاء العالم
        
    • الناس في أرجاء العالم
        
    In 2007, it was estimated that 33 million people worldwide were living with HIV. UN وفي عام 2007 أشارت التقديرات إلى أن 33 مليون شخص في العالم مصابون بالفيروس.
    Forests contribute intensively to poverty eradication; more than 1.6 billion people worldwide depend on forest resources for their livelihoods. UN وتسهم الغابات على نحو كثيف في القضاء على الفقر؛ كما يعتمد أكثر من 1.6 بليون شخص في العالم على موارد الغابات لكسب رزقهم.
    The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. UN تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية.
    The petition has been endorsed by hundreds of legislators and over 20,000 people worldwide. UN وقد حظيت اللائحة بتأييد أكثر من 000 20 شخص في جميع أنحاء العالم.
    In 2006, 2.5 billion people worldwide were still unserved. UN وفي عام 2006، كان 2.5 بليون شخص في أنحاء العالم لا يزالون يفتقرون إلى هذه الخدمة.
    14. Over 45 million people worldwide have been forcibly displaced from their homes by conflict and persecution. UN 14- شُرّد أكثر من 45 مليون شخص على نطاق العالم تشريداً قسرياً من ديارهم بفعل النزاعات وحالات الاضطهاد.
    Managing land sustainably addresses the current challenges of land scarcity, water shortage, climate change and conflict, which currently threaten the livelihoods of millions of people worldwide. UN وتعالج إدارة الأراضي على نحو مستدام التحديات الراهنة المتمثلة في ندرة الأراضي ونقص المياه وتغير المناخ ونشوب النزاعات، وهي التحديات التي تهدد حاليا أسباب معيشة ملايين الناس في أنحاء العالم.
    According to the World Health Organization, 1.3 billion people worldwide lack access to basic health care. UN ووفقا لتقارير منظمة الصحة العالمية يوجد 1.3 بليون شخص في العالم لا يمكنهم الوصول إلى الرعاية الصحية.
    At the end of 2011, an estimated 42.5 million people worldwide were living in a place to which they had been forcibly displaced, including refugees, asylum seekers and internally displaced persons. UN وفي نهاية عام 2011، كان ما يقدر بـحوالي 42.5 مليون شخص في العالم يعيشون في مكان قد شُردوا فيه قسرا، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء والأشخاص المشردون داخليا.
    Every year some 20,000 people worldwide are killed or maimed by mines. UN تقتل اﻷلغام أو تشوه حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص في العالم كل سنة.
    A large number of projects were launched and tens of thousands of people worldwide participated in the exercise. UN وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم.
    In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. UN ففي عام 2006، سجلت للإذاعة إعلانات خدمة عمومية تحذر فيها الناس في جميع أنحاء العالم من مخاطر هذا الاتجار.
    Millions of people worldwide depend on fisheries for work and millions more depend on them for food. UN فملايين الناس في جميع أنحاء العالم تعتمد على مصائد الأسماك للعمل وملايين أخرى تعتمد عليها للغذاء.
    We commit to facilitate support for access to these services by 1.4 billion people worldwide who are currently without them. UN ونلتزم بتيسير دعم الجهود الرامية إلى تمكين 1.4 بليون شخص في جميع أنحاء العالم لا تتوافر لهم حاليا هذه الخدمات من الحصول عليها.
    It is estimated that more than three quarters of a billion people worldwide were internal migrants in 2005, living in their home countries but outside their region of birth. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من ثلاثة أرباع بليون شخص في جميع أنحاء العالم كانوا في عداد المهاجرين الداخليين في عام 2005، حيث كانوا يقيمون في بلدانهم الأصلية ولكن خارج المناطق التي ولدوا فيها.
    We commit to facilitate support for access to these services by 1.4 billion people worldwide who are currently without them. UN ونلتزم بتيسير دعم الجهود الرامية إلى تمكين 1.4 بليون شخص في جميع أنحاء العالم لا تتوافر لهم حاليا هذه الخدمات من الحصول عليها.
    Natural calamities claimed the lives of more than 50,000 people worldwide in 1998. UN لقــد أودت الكـــوارث الطبيعية بحياة أكثر من ٠٠٠ ٥٠ شخص في أنحاء العالم في ١٩٩٨.
    Notwithstanding the extent of coverage and availability of services providing treatment and care for drug dependence, as many as 4.7 million people worldwide were provided treatment for drug use disorders in 2009. UN فعلى الرغم من مدى شمول وتوافر خدمات تقديم العلاج والرعاية للارتهان للمخدّرات، بلّغ عدد المستفيدين من العلاج عن اضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات في عام 2009 نحو 4.7 مليون شخص على نطاق العالم.
    Global compact An initiative of the United Nations Secretary-General to involve business in upgrading environmental, labour and human rights conditions, and to bring the benefits of globalization to more people worldwide. UN الاتفاق العالمي مبادرة اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة لإشراك دوائر الأعمال في رفع مستوى ظروف البيئة والعمل وحقوق الإنسان، وإيصال فوائد العولمة إلى عدد أكبر من الناس في أنحاء العالم.
    Forests provide ecological services and, at the same time, livelihoods or jobs for hundreds of millions of people worldwide. UN وفضلا عما توفره الغابات من خدمات إيكولوجية فإنها توفر، في الوقت ذاته، سبل العيش أو فرص العمل لمئات الملايين من السكان في جميع أنحاء العالم.
    Resources released from the implementation of disarmament measures could have a significant impact on the lives of thousands of people worldwide. UN ومن شأن الموارد التي يتم تحويلها لأغراض نزع السلاح أن تؤثر تأثيرا كبيرا على حياة الآلاف من الأشخاص في جميع أنحاء العالم.
    Obviously, we will not achieve the Millennium Development Goal of ensuring access to HIV/AIDS treatment for all people worldwide by 2010. UN واضح أننا لن ننجز الهدف الإنمائي للألفية الخاص بكفالة حصول جميع الناس في كل أنحاء العالم على العلاج في عام 2010.
    In 2011, it employed 261,000 people worldwide and produced 54.1 million metric tons of iron ore and 8.3 million metric tons of coal, generating revenues of Euro72.8 billion. UN وفي عام 2011، كانت تستخدم 000 261 شخص حول العالم وبلغ إنتاجها من ركاز الحديد 54.1 مليون طن ومن الفحم 8.3 مليون طن؛ وبلغ رقم أعمالها 72.8 مليار يورو.
    Since its inception in 1993, LIFE has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدء منظمة الحياة لعملها في عام 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدة لملايين البشر في جميع أرجاء العالم.
    The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    Failure to include human rights in the programs and activities of these key global institutions at the inception stage will ultimately result in the denial of economic, social and cultural rights of millions of people worldwide. UN والإخفاق في إدراج حقوق الإنسان في أنشطة وبرامج هذه المؤسسات العالمية الرئيسية منذ البداية سيسفر في نهاية المطاف عن إنكار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للملايين من الناس في كافة أنحاء العالم.
    We must act urgently to implement the Millennium Development Goals, in order to make better progress in eradicating the scourges threatening human security and the lives of millions of people worldwide. UN ويجب أن نتصرف بشكل عاجل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حتى نحرز تقدما أفضل في القضاء على الآفات التي تهدد الأمن البشري وحياة ملايين الناس في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus