"peoples' concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • شواغل الشعوب
        
    • لشواغل الشعوب
        
    • اهتمامات الشعوب
        
    • شواغل السكان
        
    The overall objective would be to make indigenous peoples' concerns a cross-cutting issue within UNDP programmes and projects. UN وتتمثل الغاية الإجمالية من ذلك في جعل شواغل الشعوب الأصلية قضية مشتركة بين جميع برامجه ومشاريعه.
    Thus, redefining the Millennium Development Goals is a matter of integrating indigenous peoples' concerns under the Goals rubric. UN وبالتالي فإن إعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية هي مسألة إدماج شواغل الشعوب الأصلية تحت عنوان الأهداف.
    Both of those references should be reinserted. Furthermore, indigenous peoples' concerns should be integrated throughout the goals. UN وارتأت أن من الضروري إعادة إدخال كلا الإشارتين مؤكدة أيضاً على ضرورة إدماج شواغل الشعوب الأصلية في كافة الأهداف.
    Each has effects both on a State's efforts to respond to indigenous peoples' concerns and on indigenous peoples themselves, potentially resulting in negative self-image or the suppression of indigenous identities. UN ولكل من هذه المواقف تأثيراته على جهود الدولة في الاستجابة لشواغل الشعوب الأصلية، وعلى الشعوب الأصلية ذاتها، وربما أدت إلى تكوين صورة سلبية ذاتية لدى الشعوب الأصلية أو كبت هوياتها.
    The Committee, which includes the chair of the Permanent Forum, has helped bring indigenous peoples' concerns to the attention of the UNDP Administrator and senior management. UN وكانت هذه اللجنة المؤلفة من 15 عضوا، والتي تضم رئيس المنتدى الدائم، قد ساعدت في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى اهتمامات الشعوب الأصلية.
    As one of the groups particularly affected by discrimination, indigenous peoples' concerns need to be one of the focuses of the declaration and programme of action. UN وينبغي أن تكون شواغل السكان الأصليين، بوصفهم إحدى المجموعات التي تعاني التمييز بقدر بالغ، محورا من محاور تركيز الإعلان وبرنامج العمل.
    17. Until recently, global focus on indigenous peoples' concerns, including efforts within the Hyogo Framework for Action, has been limited. UN 17 - وحتى وقت قريب، كان التركيز العالمي على شواغل الشعوب الأصلية، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار عمل هيوغو، محدودا.
    The Office also worked in close coordination with the United Nations country teams in Panama and El Salvador to ensure that indigenous peoples' concerns were taken into account during the elaboration of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. UN وتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بنما والسلفادور للتأكد من أخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان عند وضع التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    As such, the advisory group plays an important role in the broader agenda of mainstreaming indigenous and tribal peoples' concerns into all areas of the work of ILO. UN وبهذه الصفة، يقوم الفريق الاستشاري بدور هام في البرنامج الأوسع الرامي إلى تعميم مراعاة شواغل الشعوب الأصلية والقبلية في كافة مجالات عمل منظمة العمل الدولية.
    The 15 member Committee, which includes the chair of the Permanent Forum, has helped to bring indigenous peoples' concerns to the attention of the UNDP Administrator and senior management. UN وساعدت اللجنة المؤلفة من 15 عضواً، التي تضم رئيس المنتدى الدائم، في لفت انتباه مدير البرنامج الإنمائي وإدارته العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية.
    The organization also stated that indigenous peoples' concerns remained, first and foremost, human rights issues and any attempt to withdraw them from the human rights domain should be opposed. UN كما أشارت هذه المنظمة إلى أن شواغل الشعوب الأصلية تظل أولاً وقبل كل شيء شواغل تتعلق بقضايا حقوق الإنسان، وأنه ينبغي رفض أي محاولة لسحبها من مجال حقوق الإنسان.
    12. There are several possible ways of ensuring that the draft norms relating to transnational companies take indigenous peoples' concerns into account. UN 12- توجد عدة سبل ممكنة لضمان أن تؤخذ شواغل الشعوب الأصلية في الحسبان في مشروع المعايير المتعلقة بالشركات عبر الوطنية.
    A good example of this comes from the Asia-Pacific region where a regional project helped countries deal with indigenous peoples' concerns regarding land rights. UN ويأتي مثال جيد على ذلك من منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث ساعد مشروع إقليمي البلدان في معالجة شواغل الشعوب الأصلية المتعلقة بالحقوق في الأراضي.
    59. Recommendations for integrating indigenous peoples' concerns into Cameroon's poverty reduction strategy paper include: UN 59 - تشمل التوصيات الخاصة بإدماج شواغل الشعوب الأصلية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالكاميرون، ما يلي:
    “[States should,] in cooperation with Indigenous Peoples, develop mechanisms for the inclusion of Indigenous Peoples’ concerns into decision-making processes on development policy.” UN " ]ينبغي للدول،[ بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية، تطوير آليات ﻹدراج شواغل الشعوب اﻷصلية في عمليات صنع القرار فيما يتعلق بالسياسة اﻹنمائية. "
    49. Other recommendations revolve around the need to integrate indigenous peoples' concerns, perspectives and practices into development processes in order to expand paradigms on how development ought to work. UN 49 - وتدور توصيات أخرى حول ضرورة إدماج شواغل الشعوب الأصلية ومنظوراتها وممارساتها في عمليات إنمائية، بغرض توسيع نطاق النماذج المتعلقة بكيفية تفعيل التنمية.
    (c) The inclusion of indigenous peoples' concerns in the universal periodic review process and the policy frameworks of United Nations treaty monitoring bodies; UN (ج) إدراج شواغل الشعوب الأصلية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأطر سياسات هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة؛
    D. The peoples' concerns UN دال - شواغل الشعوب
    (d) Whether there was strong support for indigenous peoples' concerns; UN (د) ما إذا كان هناك دعم قوي لشواغل الشعوب الأصلية؛
    Such conflicting points of view have continued to be apparent as the Special Rapporteur has continued his examination of indigenous peoples' concerns relating to extractive industries. UN وقد بقيت وجهات النظر المتضاربة هذه ظاهرة مع مواصلة المقرر الخاص بحثه لشواغل الشعوب الأصلية المتصلة بالصناعات الاستخراجية.
    Indigenous peoples' concerns are also at the centre of the ongoing discussions at the World Intellectual Property Organization regarding the protection of traditional knowledge, genetic resources and traditional cultural expressions. UN وتمثل اهتمامات الشعوب الأصلية أيضاً محور المناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بحماية المعرفة التقليدية والموارد الجينية والتعبير الثقافي التقليدي.
    8. In 1991, the World Bank adopted Operational Directive (OD) 4.20, which established measures to incorporate indigenous peoples' concerns into Bank-financed projects to ensure that indigenous peoples benefit from development projects. UN 8- وفي عام 1991 اعتمد البنك الدولي توجيهاً تشغيلياً ((OD) 4.20) حـدد فيـه التدابير اللازمة لإدراج شواغل السكان الأصليين في المشاريع الممولة من البنك لضمان انتفاع السكان الأصليين بالمشاريع الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus