Article 30 provides that indigenous peoples have the right to live according to their cultural identity, spiritual beliefs, customs and cosmologies. | UN | وتنص المادة 30 على أن للشعوب الأصلية الحق في العيش وفقا لهويتها الثقافية ومعتقداتها الروحية وأعرافها ونظرتها إلى الكون. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to be recognized as such. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في أن يُعترف لها بصفتها هذه. |
:: The World Summit on Sustainable Development reaffirms that indigenous peoples have a vital role to play in sustainable development. | UN | :: أكـد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من جديد أن للشعوب الأصلية دوراً حيوياً تؤديه في التنمية المستدامة. |
Importantly, the Declaration affirms that indigenous peoples have the right to self-determination. | UN | والأهم من ذلك أن الإعلان يؤكد أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير. |
Article 3 of the Declaration states: " Indigenous peoples have the right to self-determination. | UN | وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير. |
Indigenous peoples have the right to participate equally in negotiations through their representative institutions in order to share benefits. | UN | ويحق للشعوب الأصلية أن تشارك على نحو متساو في المفاوضات من خلال المؤسسات التي تمثلها من أجل تقاسم المكاسب. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
When exercising their right to self-determination, indigenous peoples have a right to autonomy or self-government in matters concerning their internal and local affairs, and a right to an arrangement for financing their self-government functions, cf. article 4. | UN | ويحق للشعوب الأصلية عند ممارستها لحق تقرير المصير أن تمارس حقها في الحكم الذاتي، في قضايا تتعلق بشؤونها الداخلية والمحلية، ولها الحق أيضا في أن تتخذ ترتيبات لتمويل وظائف الحكم الذاتي، انظر المادة 4. |
The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples concerned. | UN | إن الاعتراف بالحق في تقرير المصير الذي ينص عليه هذا الإعلان يتطلب مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في إطار مجتمع ديمقراطي، وفي عمليات صنع القرار ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية المعنية. |
It was reported that associations of indigenous persons, such as the Coordinating Body for the Self-Determination of Indigenous Peoples, have likewise not been well received by landowners. | UN | وأفيد أن الجمعيات المكونة من أشخاص من السكان الأصليين، مثل هيئة التنسيق من أجل تقرير المصير للشعوب الأصلية، لم تحظ كذلك بقبول ملاك الأراضي. |
Indigenous peoples have a greater voice at the international level than ever before. | UN | وغدا للشعوب الأصلية صوت أقوى من ذي قبل على الصعيد الدولي. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
Indigenous peoples have the right to establish their own media in their own languages. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. |
Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية. |
Indigenous peoples have rightful access to mainstream governance as well as in exercising their rights to self-governance. | UN | 93- وللشعوب الأصلية الحق في الوصول إلى الحكم العام، وكذلك ممارسة حقوقها في الحكم الذاتي. |
As a matter of international law, indigenous peoples have rights of property over land and natural resources arising out of their own customary systems. | UN | فطبقا للقانون الدولي، تتمتع الشعوب الأصلية بحقوق ملكية على الأراضي والموارد الطبيعية ناشئة عن نظمها العرفية. |
61. Indigenous peoples have an enormous need to have access to a programme of this kind, one that is effective in achieving its objectives. | UN | 61 - ولدى الشعوب الأصلية حاجة ماسة إلى الاستفادة من برنامج من هذا النوع يتسم بالفعالية في تحقيق أهدافه. |
42. This complex panorama of persistent poverty is rooted in the conditions of destitution, discrimination and structural inequality to which indigenous peoples have historically been subject. | UN | 42 - وتكمن جذور هذا المشهد العام المركب للفقر المستمر في ظروف العوز والتمييز وعدم المساواة الهيكلية التي تتعرض لها الشعوب الأصلية على مر التاريخ. |
States shall ensure that indigenous peoples have the means to finance their autonomous functions. | UN | وينبغي للدول أن تتأكد من أن لدى الشعوب الأصلية الموارد اللازمة لتمويل مهامها في إطار الاستقلال الذاتي. |
Indigenous peoples have long shared a special affinity for the power of the sun, as evidenced in various religious and cultural practices. | UN | فثمة علاقة حميمة تربط الشعوب الأصلية بالشمس وسلطانها منذ القدم، كما يتبين ذلك من مختلف الممارسات الدينية والثقافية. |
In fact, indigenous peoples have long been recognized as being sovereign by many countries in various parts of the world. | UN | والواقع أن بلداناً كثيرة في مختلف أنحاء العالم قد اعترفت منذ زمن طويل بالشعوب الأصلية بوصفها ذات سيادة. |
Notably, indigenous peoples have objected to various proposed climate change measures unless they comply with the Declaration. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشعوب الأصلية تعترض على مختلف التدابير المقترحة بشأن تغير المناخ، ما لم تكن ممتثلة للإعلان. |
All peoples have been touched by faith. | UN | فجميع الشعوب قد لامس اﻹيمان شغاف قلوبها. |
Governments must ensure that indigenous peoples have all relevant information concerning the matter at hand and that the information can be fully understood by them. | UN | ويجب أن تكفل الحكومات حصول الشعوب الأصلية على جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بموضوع المناقشة وأن تكون المعلومات مفهومة تماماً للشعوب الأصلية. |
117. Indigenous peoples have a distinctive and profound spiritual and material relationship with their lands and with the air, waters, coastal sea, ice, flora, fauna and other resources. | UN | 117- توجد بين الشعوب الأصلية وأراضيها علاقة روحية ومادية متميزة وعميقة وكذلك بينها وبين الهواء والماء وساحل البحر والثلج والنبات والحيوان وغير ذلك من الموارد. |
Since then, indigenous peoples have become increasingly aware of the benefits of working at the international level, and their influence is slowly growing. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشعوب اﻷصلية تدرك إدراكا متزايدا منافع العمل على الصعيد الدولي، وأخذ تأثيرها يتزايد ببطء. |
Some peoples have never known this quality in their leaders; some leaders fail to understand its central importance in the system of human governance. | UN | وبعض الشعوب لم تعرف هذا النوع من القيادة في زعمائهما؛ وبعض الزعماء يفهم أهميتها الجوهرية في نظام الحكم اﻹنساني. |
The Declaration is the result of a cross-cultural dialogue that has taken place over decades and in which indigenous peoples have played a leading role. | UN | من هنا فالإعلان يشكِّل نتيجة حوار مشترك بين الثقافات تم على مدار عقود من الزمن واضطلعت فيه الشعوب الأصلية بدور قيادي. |