"per cent by the year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة بحلول عام
        
    • في المائة بحلول سنة
        
    • في المائة عام
        
    • في المائة في عام
        
    • في المائة من اﻵن وحتى عام
        
    Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; UN ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛
    Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; UN ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛
    Morocco had established an annual literacy strategy with the goal of reducing the illiteracy rate to 20 per cent by the year 2010. UN وأضاف أن المغرب وضعت استراتيجية سنوية لمكافحة الأمية الغرض منها هو تخفيض معدل الأمية إلى 20 في المائة بحلول عام 2010.
    This is projected to increase to 15 per cent by the year 2005. UN ومن المتوقع أن تصل هذه النسبة إلى 15 في المائة بحلول سنة 2005.
    Guinea has declared that one of the main objectives of its framework policy for education to the year 2000 is to raise the rate of primary school attendance of girls from 28 to 53 per cent by the year 2000. UN ففي غينيا، من أهداف إعلان السياسة التعليمية التي تشكل الإطار المرجعي فيما يخص العمل التربوي حتى عام 2000 رفع نسبة التسجيل في الابتدائي من 28 في المائة إلى 53 في المائة عام 2000 بالنسبة للفتيات.
    France and Belgium plan to raise their ODA/GNP ratios to 0.7 per cent by the year 2000. UN وتعتزم فرنسا وبلجيكا رفع نسبة المساعدة الانمائية الرسمية الى ٠,٧ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The overall aim of the PAP is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف الشـامل من برنامج تخفيف الفقــر هــو تخفيض عدد من يعيشون في فقر من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Over the next 10 years, some 4,500 staff will retire, thus increasing opportunities for achieving and sustaining the target of 50 per cent by the year 2000. UN وعلى مدار اﻟ ١٠ سنوات القادمة، سيتقاعد حوالي ٥٠٠ ٤ موظف مما يزيد من فرص تحقيق ودعم هدف ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Switzerland will reduce its greenhouse gas emissions by 20 per cent by the year 2020. UN وستخفض سويسرا انبعاثاتها من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    Germany has also pledged to reduce carbon dioxide emissions by 40 per cent by the year 2020, compared to the 1990 baseline. UN وتعهدت ألمانيا أيضاً بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020، مقارنة بعام 1990.
    In Queensland, parties to the Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander Justice Agreement have made a commitment to reduce the incarceration rate of Indigenous peoples in Queensland by 50 per cent by the year 2011. UN :: وفي كوينزلاند التزمت الأطراف في اتفاق كوينزلاند للعدالة للسكان الأصليين وسكان الجزر في مضيق توريس، بالحد من معدل سجن الشعوب الأصلية في كوينزلاند بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2011.
    The Russian Federation planned to reduce the energy intensity of its gross domestic product by 40 per cent by the year 2020. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي يخطِّط لتخفيض استهلاك الطاقة في ناتجه المحلي الإجمالي بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020.
    The registration rate currently stands at 40 per cent and is targeted to reach 100 per cent by the year 2000. UN وقد بلغت نسبة التسجيل الآن 40 في المائة كما وضعت خطة للوصول إلى نسبة 100 في المائة بحلول عام 2000.
    The Government also planned to increase the ratio of women in Governmental committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة أيضا زيادة نسبة النساء في اللجان الحكومية بحيث تصل إلى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢.
    Furthermore, the programme must train 4.5 million people and increase the skilled workforce to 25 per cent by the year 2000. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يدرب البرنامج ٤,٥ من ملايين اﻷفراد وأن يزيد قوة العمل الماهرة إلى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The Government planned to increase the ratio of women in government committees to 30 per cent by the year 2002. UN وتعتزم الحكومة زيادة نسبة المرأة في اللجان الحكومية لتصل إلى 30 في المائة بحلول عام 2002.
    That ratio was expected to rise to 20 per cent by the year 2000. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة لتصل إلى 20 في المائة بحلول عام 2000.
    Urban unemployment rates in Africa, for instance, have been estimated to average 20 per cent and are projected to reach 30 per cent by the year 2000. UN وعلى سبيل المثال فمعدلات البطالة في أفريقيا قدرت بمتوسط ٢٠ في المائة ويتوقع أن تصل الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The country is making further efforts to reduce this to 5.5 per cent by the year 2000. UN ويبذل البلد جهودا إضافية لتخفيض هذا المعدل إلى ٥,٥ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Donor countries that have not met this target should make their best efforts to reach it as soon as possible, and donor countries that have met the 0.15 per cent target should undertake to reach 0.20 per cent by the year 2000. UN وعلى البلدان المانحة التي لم تحقق بعد هذا الهدف، أن تبــذل قصارى جهدهـا لتحقيقه في أقرب وقت ممكـن، وينبغـي للبلدان التي حققت هدف اﻟ ٥١,٠ في المائة أن تسعى إلى بلوغ نسبة ٠٢,٠ في المائة بحلول سنة ٠٠٠٢.
    It is worth mentioning that 11.2 per cent of our young people between the ages of 18 and 24 attend university. This percentage is expected to rise to 15 per cent by the year 2000. UN والجدير بالذكر أن ١١ في المائة من الشبان الذين يتراوح سنهم بين ١٨ و ٢٤ سنة يؤمون حاليا الجامعة وسترتفع هذه النسبة الى ١٥ في المائة عام ٢٠٠٠.
    The per cent of population in developing countries living in urban areas was estimated at 33.6 per cent in 1990 and is projected by the United Nations to reach 53 per cent by the year 2020. UN فقد قدرت نسبة من يعيشون في المناطق الحضرية من سكان البلدان النامية بحوالي ٣٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٠، وتتوقع اﻷمم المتحدة أن تبلغ هذه النسبة ٥٣ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The unit responsible for monitoring the education of girls, set up in October 1996, was working to raise girls’ enrolment rates from 36 to 40 per cent by the year 2000. UN والوحدة المسؤولة عن متابعة الحاق الفتيات بالمدارس، والتي شُكلت في عام ١٩٩٦، تعمل على زيادة معدل التحاق الفتيات، وسوف يرتفع هذا المعدل من ٣٦ إلى ٤٠ في المائة من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus