"per cent for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة لجميع
        
    • في المائة بالنسبة لجميع
        
    • في المائة من جميع
        
    • في المائة في حالة جميع
        
    • في المائة في مختلف
        
    • في المائة في جميع
        
    • في المائة لسائر
        
    The civilian personnel requirements take into account a vacancy factor of 10 per cent for all staff, excluding United Nations Volunteers. UN وتراعي احتياجات الموظفين المدنيين عامل شغور يبلغ 10 في المائة لجميع الموظفين باستثناء متطوعي الأمم المتحدة.
    Statistics suggest that, on average, landlocked developing countries spend 17.7 per cent of their export earnings on transport services, compared with an average of 8.7 per cent for all developing countries. UN وتفيد الإحصاءات بأن البلدان النامية غير الساحلية تنفق في المتوسط 17.7 في المائة من حصائل صادراتها على خدمات النقل مقابل متوسط نسبته 8.7 في المائة لجميع البلدان النامية.
    The vaccination rate has reached 98 per cent for all vaccines, with the exception of the tuberculosis vaccine. UN أما معدلات التطعيم فقد بقيت ثابتة عند 98 في المائة لجميع المطاعيم ما عدا السل.
    The test burn result showed a DRE of > 99.9999 per cent for all the introduced pesticides. UN وأثبتت نتائج الحرق الاختباري كفاءة تدمير وإزالة تزيد على 99.9999 في المائة بالنسبة لجميع المبيدات المدخلة.
    Since 2002, national vaccination coverage has consistently remained above 91 per cent for all biological preparations. UN ومنذ عام 2002، ظل نطاق التغطية الوطنية من التحصين مستقرا باطراد عند 91 في المائة بالنسبة لجميع المستحضرات البيولوجية.
    Seventy-one nationalities are represented among the staff; the percentage of women is 36 per cent in the Professional category and 43 per cent for all staff. UN ويمثل الموظفون إحدى وسبعين جنسية؛ وتشكل نسبة النساء في الفئة الفنية 36 في المائة ويمثلن نسبة 43 في المائة من جميع الموظفين.
    As far as 1995 is concerned, FICSA is aware that the Administration of President Clinton agreed to grant an ECI across-the-board increase of 2 per cent for all General Schedule employees and all special pay system employees! UN وفيما يختص بعام ١٩٩٥، يدرك اتحاد الرابطات أن إدارة الرئيس كلينتون وافقت علي منح زيادة رقم قياسي لتكلفة العمل شاملة بنسبة ٢ في المائة لجميع موظفي الجدول العام وجميع موظفي نظام اﻷجور الخاصة!
    In addition, Budget Technical Instruction No. 22 of 2011 set the programme support costs at a uniform standard rate of 11 per cent for all non-regular-budget activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد التوجيه التقني للميزانية رقم 22 لعام 2011 تكاليف دعم البرامج وفقا لمعدل قياسي موحد نسبته 11 في المائة لجميع الأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية.
    Applying these percentages by sex, the proportion is 41.4 per cent for all Spanish women and 73 per cent among inactive Roma women in Spain. UN لكن هذه النسبة المئوية عند توزيعها حسب الجنس تكون 41.4 في المائة لجميع الإسبانيات و 73 في المائة لنساء الروما غير الناشطات في إسبانيا.
    Despite significant progress in the region, the total net enrolment ratio still remains well below the average of 88 per cent for all developing countries. UN وعلى الرغم من حدوث تقدم ملحوظ في المنطقة، ما زال إجمالي معدل الالتحاق الصافي دون الوسطي الذي يبلغ 88 في المائة لجميع البلدان النامية بفارق كبير.
    Employed women with impaired functionality accounted for by far the highest proportion of people working part-time: 60 per cent, compared with 43 per cent for all employed women. UN والنساء المعيَّنات المصابات بعجز وظيفي كنّ تمثلن حتى ذلك الوقت أعلى نسبة للأشخاص الذين يعملون لجزء من الوقت: نسبة 60 في المائة مقارنة بنسبة 43 في المائة لجميع النساء المعيَّنات.
    The provisions reflect a vacancy rate of 50 per cent for all proposed new posts, whereas a vacancy rate of 7 per cent is applied for all other international staff posts. UN وتبين هذه الاعتمادات وجود معدل شغور قدره 50 في المائة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، في حين أن معدل شغور نسبته 7 في المائة يُطبق على جميع وظائف الموظفين الدوليين الأخرى.
    The NPV of debt-to-exports target had been set at about 200 per cent for all but one of the countries qualifying under the export criterion during this initial stage of the HIPC process. UN وقد حدد هدف القيمة السارية للمديونية إلى الصادرات بحوالي ٢٠٠ في المائة لجميع البلدان المؤهلة بموجب معيار الصادرات خلال المرحلة اﻷولية لعملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، باستثناء بلد واحد.
    Since 2002, national vaccination coverage has consistently remained above 91 per cent for all biological preparations. UN ومنذ عام 2002، ظل نطاق التغطية الوطنية من التحصين مستقرا باطراد عند 91 في المائة بالنسبة لجميع المستحضرات البيولوجية.
    As a share of total central government expenditures and net lending for the same period, subsidies and transfers accounted for approximately 32 per cent for all countries. UN وقد بلغت اﻹعانات والتحويلات، بوصفها قسطا من إجمالي نفقات الحكومات المركزية وصافي اﻹقراض عن نفس الفترة، ما يقارب ٣٢ في المائة بالنسبة لجميع البلدان.
    As at 15 September 2013, the completion rate for performance appraisals was 70 per cent for all Secretariat entities for the performance cycle that ended in March 2013. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2013، بلغ معدل إنجاز تقييمات الأداء 70 في المائة بالنسبة لجميع كيانات الأمانة العامة فيما يتعلق بدورة الأداء المنتهية في آذار/مارس 2013.
    At the end of the reporting period, June 2006, the Department of Peacekeeping Operations had achieved an average vacancy rate of 22 per cent for all field missions. UN بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير في حزيران/يونيه 2006 كانت إدارة عمليات حفظ السلام قد حققت معدلاً للشغور متوسطه 22 في المائة بالنسبة لجميع البعثات الميدانية.
    Data suggests that on average, landlocked developing countries spend 17.7 per cent of their export earnings on transport services, compared with an average of 8.7 per cent for all developing countries. UN وتشير البيانات إلى أن البلدان النامية غير الساحلية تنفق في المتوسط ١٧,٧ في المائة من حصيلة صادراتها على خدمات النقل، بالمقارنة بمتوسط يبلغ ٨,٧ في المائة بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    On average, Africa's transport and insurance costs represent 30 per cent of the total value of exports, which compares unfavourably with 8.6 per cent for all developing countries. UN فمتوسط تكاليف النقل والتأمين في أفريقيا يمثل 30 في المائة من مجموع قيمة الصادرات، وهو متوسط عال إذا ما قورن بمعدل 8.6 في المائة بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    18. As can be seen from the table above, the average incumbency rate as at 30 September 1999 was 38.7 per cent for all categories of personnel; in other words, over 60 per cent of all posts remained vacant. UN ١٨ - وكما يتبين من الجدول أعلاه، كان متوسط معدل الشواغر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ هو ٣٨,٧ في المائة بالنسبة لجميع فئات الموظفين، بما يعني أن ما يربو على ٦٠ في المائة من جميع الوظائف ظلت خالية.
    However, it remained higher than that of all other beneficiary countries (53.2 per cent for LDCs compared with 46.8 per cent for all beneficiaries). UN إلا أنه ظل أعلى من معدل الاستخدام من قبل جميع البلدان اﻷخرى المستفيدة )٢,٣٥ في المائة في حالة أقل البلدان نموا مقارنة ﺑ٨,٦٤ في المائة في حالة جميع المستفيدين(.
    They refer to a document submitted by the American Association of Jurists, a non-governmental organization, to the Human Rights Committee during its consideration of the periodic report of Canada in October 2005, according to which the acceptance rate for persons under the PRRA is only 1.5 per cent for all of Canada. UN ويشيرون إلى وثيقة مقدمة من منظمة غير حكومية هي رابطة الحقوقيين الأمريكية بمناسبة نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تقرير كندا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وهي وثيقة تُشير إلى أن نسبة الرضا على إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل لا تتجاوز 1.5 في المائة في مختلف أرجاء كندا.
    UNICEF also strengthened its internal IT performance, achieving a global network connectivity of above 98 per cent for all regions. UN وعززت اليونيسيف أيضا أداء تكنولوجيا المعلومات داخليا، وحققت بذلك اتصالا شبكيا عالميا يزيد عن 98 في المائة في جميع الأقاليم.
    Average international civilian personnel vacancy rates for field missions reduced to 20 per cent for missions in a start-up, expansion or liquidation phase, and to 15 per cent for all other field missions UN :: خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة خلال مراحل بدء البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus