"per cent for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة في
        
    • في المائة بالنسبة
        
    • في المائة لفئة
        
    • في المائة فيما يتعلق
        
    • في المائة خلال
        
    • في المائة على مدى
        
    • في المائة للفترة
        
    • في المائة لموظفي
        
    • في المائة فيما يخص
        
    • في المائة لدى
        
    • في المائة لوظائف
        
    • في المائة للمساهمين
        
    • في المائة للموظفين
        
    • في المائة لمنطقة
        
    • في المائة لأقل
        
    The figure was 98.7 per cent for the same period last year. UN وكانت النسبة 98.7 في المائة في نفس الفترة من السنة الماضية.
    The incidence of poverty in North African countries has remained constant, at 2 per cent, for the same period; UN وظلت معدلات الفقر في بلدان شمال أفريقيا عند 2 في المائة في نفس الفترة؛
    The average contraceptive prevalence is 63 per cent for the world as a whole, but with large contrasts between regions. UN ويبلغ معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل في المتوسط 63 في المائة في العالم، بيد أن التباين شديد بين المناطق.
    A vacancy factor of 15 per cent for the Military Liaison Officers has been applied to the requirements for 2011. UN وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011.
    The budgetary assumptions included a vacancy rate of 15.1 per cent for the Professional category and above and 8.9 per cent for the General Service and related categories. UN وقد تضمنت افتراضات الميزانية نسبة لمعدل الشواغر قدرها 15.1 في المائة للفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Overall, the validation process has reduced the rate of rejections to below 1 per cent for the 2009 year. UN وعلى وجه الإجمال، أدت عملية التحقق إلى تخفيض نسبة حالات الرفض إلى أقل من 1 في المائة في عام 2009.
    The Asian Development Bank estimates that inflation will average 5 per cent for the year. UN ويتوقع البنك الدولي أن يبلغ معدل التضخم في المتوسط 5 في المائة في العام الحالي.
    In Vienna, the proportion had increased to 30 per cent, compared to 25 per cent for the same period of 2009, and in Geneva the level had remained above 20 per cent in 2009 and 2010. UN وفي فيينا، ارتفعت النسبة إلى 30 في المائة، مقابل 25 في المائة عن نفس الفترة من عام 2009؛ وفي جنيف، ظلت تلك النسبة فوق 20 في المائة في العامين 2009 و 2010.
    A total of 53.3 per cent of women contribute to the economy, compared with a figure of 46.7 per cent for the population as a whole. UN ويشاركن بمعدل 53.3 في المائة في الاقتصاد الوطني مقابل 46.7 بالنسبة لمجموع السكان.
    The construction contingency is set at 10 per cent in the first approach and 15 per cent for the second approach, reflecting the greater difficulty of refurbishment of occupied premises on an operating site. UN وتقررت النفقات الطارئة بنسبة 10 في المائة في النهج الأول وبنسبة 15 في المائة في النهج الثاني لتعكس بذلك درجة أكبر من الصعوبة في تجديد المباني المشغولة في موقع العمل.
    The continent's growth rate in 1990 was 3 per cent and 2.1 per cent for the entire decade of the 1990s. UN وكان معدل النمو في القارة 3 في المائة في عام 1990، و 2.1 في المائة لعقد التسعينيات برمته.
    This is reflected in the 0.7 per cent growth rate in the gross domestic product in real terms, compared to negative 22 per cent for the same period last year. UN ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي.
    The company forecast monthly sales of NIS 708,000 for 1996, 80 per cent of which were for the West Bank market, 15 per cent for the Gaza Strip and 5 per cent for Israel. UN وبلغت قيمة المبيعات الشهرية المتوقعة ٠٠٠ ٨٠٧ شاقل اسرائيلي جديد لعام ٦٩٩١، منها ٠٨ في المائة في سوق الضفة الغربية، و٥١ في المائة في قطاع غزة و٥ في المائة في إسرائيل.
    While a vacancy factor of 5 per cent was applied to the computation of the estimated requirements for military observers, the actual vacancy rate averaged 3.8 per cent for the period. UN وعلى الرغم من تطبيق معدل شغور يبلغ 5 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 3.8 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    The unemployment rate was 8 per cent for the total economically active population. UN ويبلغ معدل البطالة 8 في المائة بالنسبة لإجمالي السكان الناشطين اقتصادياً.
    Nationwide, this indicator is low, having been less than 2 per cent for the past seven years. UN وهذا المؤشر منخفض على نطاق البلد، حيث كان أقل من 2 في المائة بالنسبة للسنوات السبع السابقة.
    During 2004, the average vacancy rates experienced by the Registry were 12.2 per cent for the Professional category and 9.1 per cent for General Service category. UN وخلال عام 2004 كان متوسط معدلات الشواغر التي شهدها قلم المحكمة 12.2 في المائة للفئة الفنية و 9.1 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    The annual averages by category for fixed-term appointments were 2 per cent for the Director category, 58 per cent for the Professional category and 40 per cent for the General Service and related categories. UN وتبلغ المتوسطات السنوية حسب الفئة بالنسبة للتعيينات المحددة اﻷجل ٢ في المائة لفئة المديرين، و ٨٥ في المائة للفئة الفنية، و ٠٤ في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    The large unused balance of approximately 15 per cent for the Tribunal for the Former Yugoslavia was worrying. UN وقال إن الرصيد الكبير غير المستعمل والبالغ ١٥ في المائة فيما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا السابقة مثير للقلق.
    This should be compared with 77 per cent for the second reporting period and 62 per cent for the first reporting period. UN وينبغي مقارنة ذلك بنسبة 77 في المائة المسجّلة خلال فترة الإبلاغ الثانية ونسبة 62 في المائة خلال فترة الإبلاغ الأولى.
    It is hoped that over the next few years, the graduation rate, which has stayed at about 25 per cent for the past few years, will increase as well. UN ويؤمل أن يرتفع أيضا على مدى اﻷعوام القليلة المقبلة معدل التخرج الذي ظل بقرابة ٥٢ في المائة على مدى اﻷعوام القليلة الماضية.
    The average annual increase over the past five years in nominal terms has been 12.5 per cent, or 60 per cent for the period. UN وبلغ متوسط الزيادة السنوية خلال السنوات الخمس الماضية، بالقيمة الاسمية، 12.5 في المائة، أو 60 في المائة للفترة كلها.
    The grossing-up factors are 46.25 and 66.25 per cent for the Professional and higher categories and the General Service and related categories, respectively. UN ويبلغ عاملا إجمال الراتب 46.25 و 66.25 في المائة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، وموظفي فئة الخدمات العامة، على التوالي.
    Ministry of Public Health statistics showed that throughout the country 45 per cent of women of childbearing age had used abortion; the figures were 43.6 per cent for the northern mountainous area and 16.13 per cent for the Central Highlands. UN وقد بينت إحصاءات وزارة الصحة العامة أنه في جميع أنحاء البلاد استخدمت 45 في المائة من النساء في سن الإنجاب الإجهاض؛ وكان الرقم يبلغ 43.6 في المائة فيما يخص منطقة الجبال الشمالية و16.13 في المائة لمنطقة الهضاب الوسطى.
    Moreover, access is 58 per cent for the poorest decile and 93 per cent for the richest decile of the population. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ نسبة استفادة العشر الأفقر من السكان 58 في المائة مقابل 93 في المائة لدى العشر الأغنى منهم.
    The current budget was based on the standard vacancy rates of 50 per cent for the Professional and higher categories, and 40 per cent for the General Service and related categories. UN وتستند الميزانية الحالية إلى معدل شغور قياسي قدره 50 في المائة لوظائف الفئة الفنية والفئات العليا و 40 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    The organization's contribution to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, currently 7.9 per cent for the participant and 15.8 per cent for the organizations, respectively, of the applicable pensionable remuneration, together with its share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN وتتكون مساهمة المنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من مساهماتها المقررة وفق المعدل الذي حددته الجمعية العامة، البالغ حاليا 7.9 في المائة للمساهمين الأفراد و 15.8 في المائة للمنظمات، على التوالي، من الأجر المطبق الداخل في حساب المعاش التقاعدي، إلى جانب حصتها من أي مدفوعات لتغطية العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The following vacancy factors have been applied to the cost estimates: 3 per cent for international staff; 5 per cent for the national General Service staff; and 5 per cent for United Nations Volunteers. UN وقد طُـبقت عوامل الشغور التالية على تقديرات التكاليف: 3 في المائة للموظفين الدوليين؛ و 5 في المائة للموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية؛ و 5 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Some very great regional disparities have been observed; 6 out of 10 regions of the country have rates above the national average: 38 per cent for the Ziguinchor region, 40 per cent for the Tambacounda region, 40 per cent for the Kaolack region, 40 per cent for Louga, 44 per cent for the Fatick region, and 54 per cent for the Kolda region. UN ولوحظ وجود اختلافات كبيرة بين المناطق: فتسجل 6 مناطق من مناطق البلد البالغ عددها 10 نسبة أعلى من المتوسط الوطني: 38 في المائة لمنطقة زيغنشور، و40 في المائة لمنطقة تامباكوندا، و40 في المائة لمنطقة كاولاك، و40 في المائة لمنطقة لوغا، و44 في المائة لمنطقة فاتيك، و54 في المائة لمنطقة كولدا.
    France is determined to raise its own official development assistance to 0.5 per cent by 2007 and to 0.7 per cent by 2012, including 0.15 per cent for the least developed countries, pursuant to United Nations recommendations. UN وفرنسا مصممة على رفع مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة بحلول عام 2007 وإلى 0.7 في المائة بحلول عام 2012، بما في ذلك 0.15 في المائة لأقل البلدان نموا، عملا بتوصيات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus