"per cent have" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة منها
        
    • في المائة منهم
        
    • في المائة منهن
        
    • في المائة لديها
        
    • في المائة حصلوا
        
    • في المائة من هذه
        
    • في المائة حصلن
        
    • في المائة قد
        
    • في المائة لها
        
    • في المائة تعمل
        
    • في المائة عملت على
        
    • في المائة لم
        
    • في المائة من الشركات
        
    • في المائة من المساكن
        
    • كفاءة تدمير تتراوح
        
    Since 2004, of the 103 projects that have been reviewed, 70 per cent have achieved some progress and 15 per cent have reached project completion point. UN ومنذ عام 2004، حققت نسبة 70 في المائة من المشاريع المستعرضة الـ 103 بعض التقدم ووصلت 15 في المائة منها إلى مرحلة الإنجاز.
    While some of these institutions existed prior to 1992, more than 90 per cent have been established in response to the Rio Conference. UN ورغم أن بعض هذه المؤسسات كان موجودا قبل عام ٢٩٩١، فإن أكثر من ٠٩ في المائة منها قد أنشئ استجابة لمؤتمر ريو.
    Approximately 90 per cent have come home during the last two months. UN وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم.
    According to mental health professionals, more than 90 per cent have experienced multiple traumatic events in their lives. UN ووفقا لأخصائيي الصحة العقلية، عانى أكثر من 90 في المائة منهم من صدمات متعددة خلال حياتهم.
    From these, three-quarters hold at least half of the partnership, while 30 per cent have a majority participation in their companies. UN ومن هؤلاء، ثلاثة أرباع يمتلكن على الأقل نصف الشراكة، بينما لـ 30 في المائة منهن مشاركة الأغلبية في شركاتهن.
    297. With regard to housing, data from the 1992 National Population and Housing Census for Central Department show that, although a large percentage of the population (72 per cent) have their own dwelling, there are shortages as far as building materials, the number of rooms, kitchens and bathrooms, etc., are concerned. UN ٧٩٢- وفيما يتعلق بالسكن، تفيد بيانات اﻹحصاء الوطني للسكان والسكن الذي أُجري في عام ٢٩٩١ في المحافظة الوسطى بأنه على الرغم من أن نسبة كبيرة من السكان )٢٧ في المائة( لديها سكن خاص بها، فهناك نقص من حيث مواد البناء، وعدد الغرف، والمطابخ والحمامات، إلخ.
    Some 4,200 work contracts in reintegrated public enterprises and institutions have been offered, of which 96 per cent have been accepted by local residents. UN وعُرض ما يناهز ٢٠٠ ٤ عقد عمل في مشاريع ومؤسسات عامة سبقت إعادة دمجها، حيث قبلت السلطات المحلية نسبة ٩٦ في المائة منها.
    Of the 385 audit observations issued, 70 per cent have been favourably acted upon. UN ومن أصل 385 ملاحظة من ملاحظات مراجعة الحسابات الصادرة، اتّخذت إجراءات إيجابية بشأن 70 في المائة منها.
    Sixty-five per cent have a code of conduct; UN :: 65 في المائة منها لديها مدوَّنات لقواعد السلوك؛
    Thirty-eight per cent have values-training programmes, and UN :: 38 في المائة منها لديها برامج للتدريب على القيم؛
    Twenty-eight per cent have developed integrity recognition programmes. UN :: 28 في المائة منها لديها برامج للتعريف بالنـزاهة.
    Of these, roughly 80 per cent have now been deactivated. UN وقد تم حتى الآن إبطال مفعول حوالي 80 في المائة منها.
    Through this mechanism, 28,021 persons have been trained with the aid of 11,375 bonds, of whom 40 per cent have been women. UN وقد جرى، من خلال هذه الآلية، تدريب 28021 شخصاً من خلال 11375 منحة، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة منهم.
    During the four years since the establishment of the Crisis Centre about 300 individuals have sought help there, of whom about 93 per cent have been women. UN وخلال السنوات اﻷربع التي انقضت منذ انشاء مركز اﻷزمات التمس المساعدة هناك نحو ٠٠٣ فرد ٣٩ في المائة منهم من النساء.
    Some 40 per cent have difficulties in obtaining permits to farm their own land because of tightened eligibility requirements. UN ويواجه نحو 40 في المائة منهم صعوبات في الحصول على تصاريح لزراعة أراضيهم التي يملكون نظرا لشروط الأهلية المشددة.
    To date, 85 per cent have registered to resume duty but very few are actually working. UN وقد سجل حتى الآن 85 في المائة منهم نفسه لاستئناف العمل، لكن عددا قليلا جدا هو الذي يعمل بالفعل.
    Of those, 59 per cent have suffered psychological abuse, 51 per cent mild physical violence and 33 per cent severe physical violence. UN وقد عانى 59 في المائة منهم من إيذاء نفسي، و51 في المائة من عنف بدني معتدل، و33 في المائة من عنف بدني شديد.
    One study indicated that 23 per cent of lesbian and bisexual women have had forced sexual contacts and 56 per cent have had their families try to force them to change their sexual identity or orientation. UN وأشارت إحدى الدراسات إلى أن 23 في المائة من المثليات جنسيا ومزدوجات الميل الجنسي أجبرن على الاتصال الجنسي، وأن 56 في المائة منهن حاولت أسرهن إجبارهن على تغيير هويتهن الجنسية أو توجههن الجنسي.
    In half of the companies that have fewer than 15 employees, the company head is the sole decision-maker; 22 per cent of companies in this size range have one decision-making person in addition to the company head; 14 per cent have two additional decision-makers; and 14 per cent have three or more additional decision-makers. UN في نصف المؤسسات التي لديها أقل من 15 أصحاب/صاحبات الرواتب، فإن رئيس/رئيسة المؤسسة هو وحده أو هي وحدها التي تتخذ القرارات؛ و 22 في المائة من هذه المؤسسات لديها شخص يرافق رئيس/رئيسة المؤسسة في اتخاذ القرار، و 14 في المائة لديها شخصان و 14 في المائة دليها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    as compared with 57.1 per centOf the 57.1 per cent, 26.7 per cent have a certificate of higher education. UN )١٠٤( تصم نسبة اﻟ ٥٧,١ في المائة، رجالا نسبتهم ٢٦,٧ في المائة حصلوا على دبلوم للدراسات العليا.
    Of these, about 30 per cent have representative offices in the country. UN ولنحو 30 في المائة من هذه المنظمات المذكورة مكاتب تمثلها في البلد.
    of men in the same age group; in the 30-39 age group, the corresponding figures were 46.3 per cent for womenOf the 46.3 per cent, 22.2 per cent have a certificate of higher education. UN )١٠٥( تضم نسبة اﻟ ٤٦,٣ في المائة نساء نسبتهن ٢٢,٢ في المائة حصلن على دبلوم للدراسات العليا.
    In Brazil all the top 30 per cent of the income distribution have attended school, while a fifth of the bottom 10 per cent have never attended school. UN وفي البرازيل، يتبين أن جميع من تشملهم الفئة الأعلى في توزيع الدخل ونسبتها 30 في المائة قد التحقوا بالمدارس في حين أن خُمس الفئة الأدنى ونسبتها 10 في المائة لم يتلقوا أي تعليم مدرسي.
    The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. UN وأفادت حلقة العمل الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن 77 في المائة من البلدان المشاركة لها موقع شبكي وطني متعلق بتغير المناخ وأن 73 في المائة لها جهة اتصال وطنية للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    71. Results revealed that 39.5 per cent of countries have adopted policies, and 40.4 per cent have passed legislation, 36.0 per cent have allocated financial resources and 43.0 per cent have raised public awareness with regard to the right to family life including parental rights for persons with disabilities, and 41.2 per cent have raised awareness among persons with disabilities themselves. UN 71 - وكشفت النتائج أن 39.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات و 40.4 في المائة سنت تشريعات، و 36.0 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 43 في المائة تعمل على توعية الجمهور بشأن حق المعوقين في حياة الأسرة، بما في ذلك حقوق الأبوة؛ و 41.2 في المائة تعمل على توعية المعوقين أنفسهم.
    80. Country responses ranged as follows: 50.9 per cent have adopted policies to ensure the right of persons with disabilities to participate in sports and recreational activities; 36.8 per cent have passed legislation; 60.5 per cent have allocated financial resources; 55.3 per cent have raised public awareness; and 53.5 per cent have raised awareness of those rights among persons with disabilities themselves. UN 80 - وأتت ردود البلدان على النحو التالي: 50.9 في المائة اعتمدت سياسات تكفل حق المعوقين الاشتراك في الرياضة والأنشطة الترفيهية؛ 36.8 في المائة سنّت تشريعات؛ و 60.5 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 55.3 في المائة عملت على زيادة وعي الجمهور؛ و 53.5 في المائة عملت على تعميق وعي المعوقين أنفسهم.
    Of the remainder, 18 per cent have yet to secure funding and 3 per cent have not provided any information on resources. UN ومن الباقي نجد أن نسبة 18 في المائة لم تحصل بعد على تمويل مضمون و 3 في المائة لم تقدم أية معلومات عن الموارد.
    The evaluation of the company's financial reports shows that 73 per cent have set targets for the share of the under-represented gender. 65 per cent of those who have set target figures describe the status of achievement of the objective and 84 per cent set a time frame for the achievement of that objective. UN ويبين تقييم التقارير المالية للشركات أن 73 في المائة من الشركات حددت أهدافا لنسبة نوع الجنس الناقص التمثيل. وتصف 65 في المائة من تلك الشركات التي حددت أرقاما مستهدفة حالة تحقيق الهدف، وتحدد 84 في المائة من الشركات إطارا زمنيا لتحقيق ذلك الهدف.
    12 per cent have electric cooking facilities. UN :: تتوفر في 12 في المائة من المساكن أجهزة كهربائية للطهي.
    DEs of greater than 99.999 and DREs of greater than 99.9999 per cent have been reported for aldrin, chlordane and DDT (Ministry of the Environment of Japan, 2004), while DEs between 83.15 and 99.88 per cent have been reported for PCBs (EPA, 1990). UN وقد أبلغ عن كفاءة تدمير تزيد عن 99.9999 وكفاءة التدمير بالإزالة تزيد عن 99.999 بالنسبة للكلوردان وسداسي كلورو البنزين (وزارة البيئة، اليابان 2004)، فيما أبلغ عن كفاءة تدمير تتراوح بين 83.15 و99.88٪ بالنسبة لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور (وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة 1990).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus