"per cent in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة في
        
    • في المائة عام
        
    • في المائة خلال
        
    • في المائة من
        
    • في المائة سنة
        
    • في المائة بالنسبة
        
    • في المائة فيما
        
    • في المائة على
        
    • في المائة بعام
        
    • في المائة لدى
        
    • في المائة فقط في
        
    • بالمائة عام
        
    • في المائة عن
        
    • في المائة منها
        
    • في المائة بالقيمة
        
    The sector absorbed 48 per cent of women in the workforce in 2011, as compared to 41 per cent in 2000. UN واستوعب 48 في المائة من القوى العاملة النسائية في عام 2011، مقارنة بنسبة 41 في المائة في عام 2000.
    The percentage of women municipal presidents rose from close to 3.5 per cent in 2010 to 7.1 per cent in 2012. UN وارتفعت نسبة رئيسات المجالس المحلية من 3.5 في المائة في عام 2010 إلى 7.1 في المائة في عام 2012.
    The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    That is especially true of the international business sector, which expanded by 4 per cent in 2007. UN وينطبق هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة عام 2007.
    Banco de Mexico kept its benchmark interest rate unchanged at 4.5 per cent in 2012, but lowered it by 100 basis points during 2013. UN وجمّد مصرف المكسيك سعر الفائدة عند نسبة 4.5 في المائة في عام 2012، ولكنه خفضه بمقدار 100 نقطة أساس خلال عام 2013.
    The rate is 3.4 per cent in urban areas in comparison with 0.7 per cent in rural ones. UN وبلغ هذا المعدل 3.4 في المائة في المناطق الحضرية مقابل 0.7 في المائة في المناطق الريفية.
    :: The proportion of the population living below the poverty line reached 76.5 per cent in 2010, as against 68.7 per cent in 2005. UN :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005.
    Given the progressive nature of the reform, this percentage will rise to 60 per cent in 2012. UN وبالنظر إلى الطابع التدرجي للإصلاح، سترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2012.
    Georgia's economy grew by 3.2 per cent in 2013. UN ونما اقتصاد جورجيا بنسبة 3.2 في المائة في عام 2013.
    Net attendance rates of the poorest quintile of children are below 80 per cent in over half of UNICEF programme countries. UN ويقل صافي معدلات حضور أفقر خُمس الأطفال عن 80 في المائة في أكثر من نصف البلدان المشمولة ببرامج اليونيسيف.
    There was a marginal increase of 0.86 per cent in expenditure. UN وكانت هناك زيادة طفيفة قدرها 0.86 في المائة في النفقات.
    This figure will be increased to 60 per cent in 2009. UN وسترفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2009.
    With this performance, economic growth has been above 6 per cent in three consecutive years for the first time. UN وبمعدل الأداء هذا، تجاوز معدل النمو الاقتصادي لأول مرة نسبة 6 في المائة في ثلاث سنوات متتالية.
    Government officials reported a coverage rate of 85 per cent in Western Darfur and 90 per cent in Northern and Southern Darfur. UN وأفاد موظفون حكوميون بأن نسبة التغطية بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمالها وجنوبها.
    This growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساسا إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    This growth in 2008 was mainly due to an increase of about 13.8 per cent in cash and term deposits. UN ويعزى هذا النمو في عام 2008 أساساً إلى زيادة قدرها 13.8 في المائة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. UN كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق.
    The overall rate of low income in Canada declined from 15.7 per cent of the population in 1996 to 10.5 per cent in 2006. UN فقد انخفض إجمالي معدل الدخول المنخفضة في كندا من 15.7 في المائة من السكان في عام 1996 إلى 10.5 في المائة في
    The year-over-year increase was less than one half of a per cent in 2007, following an increase of 1.9 per cent in 2006. UN وقد كانت الزيادة عاما بعد عام أقل من نصف نقطة مئوية عام 2007، عقب زيادة بنسبة 1.9 في المائة عام 2006.
    For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. UN وعلى سبيل المثال، رغم الانكماش الاقتصادي، ارتفعت تكلفة الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 60 في المائة خلال أقل من ست سنوات.
    The ratio of girls in primary school was 94.0 per cent in 1990 and declined to 90 per cent in 2001. UN وكانت نسبة البنات في المدارس الابتدائية 94 في المائة سنة 1990 ثم انخفضت إلى 90 في المائة سنة 2001.
    The decrease in exports in 1997 is estimated at 6.6 per cent and 6.3 per cent in Kuwait and Saudi Arabia, respectively. UN ويقدر انخفاض الصادرات في عام ٧٩٩١ بنسبة ٦,٦ في المائة بالنسبة للكويت و ٣,٦ في المائة بالنسبة للمملكة العربية السعودية.
    Once the Protocol entered into force and was ratified by Parliament, Croatia would commit itself to reducing emissions of greenhouse gases by 5 per cent in relation to the base year, over the commitment period 2008 to 2012. UN وما أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ ويتم تصديق البرلمان عليه حتى تلتزم كرواتيا بتقليل الانبعاثات من غازات الاحتباس الحراري بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بسنة الأساس وعلى مدى فترة الالتزام 2008 إلى 2012.
    Furthermore, 257 items among the total surplus, or 58 per cent in quantity, were not in good condition. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان 257 صنفاً من مجموع الفائض، أي ما يعادل 58 في المائة على صعيد الكمية، في حالة غير جيدة.
    - Raising the GSER for girls from 34 per cent in 1996 to 70 per cent in 2008 and 90 per cent in 2010; UN :: رفع هذا المعدل من نسبة 34 في المائة بعام 1996 إلى نسبة 70 في المائة بعام 2008 وإلى نسبة 90 في المائة بعام 2010؛
    The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; UN وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛
    It is estimated that, by the middle of 1998, the proportion of poor people in Indonesia had swelled to 40 per cent from only 11 per cent in 1997. UN ويقدر أن نسبة الفقراء في إندونيسيا في منتصف عام ١٩٩٨ قد زادت إلى ٤٠ في المائة بعد أن كانت ١١ في المائة فقط في عام ١٩٩٧.
    The proportion of the overall State budget allocated to the education sector rose from 3.82 per cent in 2006 to 8.52 per cent in 2010. UN وارتفعت الميزانية العامة للدولة المخصصة لقطاع التعليم من 3.82 بالمائة عام ٢٠٠٦، إلى 8.52 بالمائة عام ٢٠١٠.
    Hotel occupancy rates averaged 59.1 per cent in 2008, which is a decline of 11.9 per cent. UN وبلغ متوسط الإقامة في الفنادق 59.1 في المائة في عام 2008، أي بانخفاض قدره 11.9 في المائة عن السنة السابقة.
    There were 7,018,849 votes recorded on election day, of which 36 per cent in women's polling stations. UN وسُجل 849 018 7 صوتا يوم الانتخابات، 36 في المائة منها في حجيرات الاقتراع السري الخاصة بالنساء.
    The average annual growth in total funding during this 15-year period was some 4.8 per cent in real terms. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لإجمالي التمويل خلال فترة السنوات الـ 15 نحو 4.8 في المائة بالقيمة الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus