"per cent in the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة في عدد
        
    • في المائة من عدد
        
    • في المائة بالقياس إلى عدد
        
    17. There was only a marginal increase of 1 per cent in the number of participants in those events in 2009 over 2008. UN 17- ومقارنة بعام 2008 لم تسجل عام 2009 إلا زيادة ضئيلة بنسبة 1 في المائة في عدد المشاركين في تلك التظاهرات.
    There has been an increase of 155 per cent in the number of travel authorizations in 2008/09 compared to 2006/07. UN وقد حدثت زيادة قدرها 155 في المائة في عدد أذون السفر في الفترة 2008/2009 مقارنة مع الفترة 2006/2007.
    The reform process would entail an increase of almost 100 per cent in the number of judges presiding over local courts. UN وتنطوي عملية الإصلاح على زيادة تقارب 100 في المائة في عدد القضاة الذين يرأسون المحاكم المحلية.
    Results of surveys show a decrease of 9 per cent in the number of people borrowing books. UN وتبين نتائج المسوح نقصاً بنسبة ٩ في المائة في عدد الذين استعاروا الكتب.
    This constitutes a reduction of approximately 15 per cent in the number of uniformed personnel. UN ويشكل هذا الرقم نسبة تقليص بنحو 15 في المائة من عدد الأفراد النظاميين.
    There is a reported increase of 8.5 per cent in the number of women in the paid labour force in 1996, whereas the male labour force grew by only 5.1 per cent over the same period. UN وثمة زيادة قدرها ٨,٥ في المائة في عدد النساء اللائي يعملن ضمن القوة العاملة المأجورة في عام ١٩٩٦، بينما زاد عدد الذكور في القوة العاملة بنسبة ٥,١ في المائة فقط في الفترة نفسها.
    The sickness is being contained, with a reduction of 12.5 per cent in the number of localities where anopheles are present compared with 2002. UN ويجري احتواء المرض مع انخفاض بنسبة 12.5 في المائة في عدد المواقع التي تتواجد فيها بعوض أنوفيليس بالمقارنة بعام 2002.
    In other words, according to his own calculation, there has been a reduction of over 80 per cent in the number of Palestinians included within the route of the fence. UN وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
    That represents an improvement of 190 per cent in the number of countries having initiated the NAP process. UN ويشكل ذلك زيادة بنسبة 190 في المائة في عدد البلدان التي شرعت في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    It added 14 new chemicals to the Convention, representing an increase of more than 50 per cent in the number of chemicals covered. UN وأضاف 14 مادة كيميائية جديدة للاتفاقية مما يمثل زيادة تفوق 50 في المائة في عدد المواد الكيميائية المشمولة.
    It has at its centre the goal of the realization of a reduction of 50 per cent in the number of people killed in traffic collisions by 2010 as compared to 2001. UN ويكمن في لبه هدف تحقيق تخفيض نسبته 50 في المائة في عدد القتلى في حوادث الطرق بحلول عام 2010 مقارنة بعام 2001.
    There was an increase of more than 57 per cent in the number of new visitors to the website. UN وقد طرأت زيادة بنسبة تزيد على 57 في المائة في عدد زوار الموقع الجدد.
    In 2011, an increase of 17 per cent in the number of arrivals to the Republic of Korea was recorded over the figures for the previous year. UN وفي عام 2011، سجلت زيادة بمقدار 17 في المائة في عدد الوافدين إلى جمهورية كوريا، مقارنةً بأرقام العام السابق.
    At the same time, there was an increase of 20 per cent in the number of drug seizures. UN وفي الوقت ذاته سجلت زيادة بنسبة ٢٠ في المائة في عدد عمليات ضبط المخدرات.
    In 1992 there was an increase of 13 per cent in the number of people charged under the Misuse of Drugs Acts. UN وفي عام ١٩٩٢ سجلت زيادة بنسبة ١٣ في المائة في عدد اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم قرارات اتهام بموجب قوانين إساءة استعمال المخدرات.
    In the Andean subregion there was an increase of 77 per cent in the number of events, complemented by a 41.6 per cent increase of participants in those events. UN فمنطقة الأنديز دون الإقليمية عرفت زيادة بنسبة 77 في المائة في عدد الأحداث، أكملتها زيادة 41.6 في المائة في عدد المشاركين في تلك الأحداث.
    105. A growth of 43 per cent in the number of CSO initiatives has been captured since 2009 signifying an increasing trend. UN 105- ولوحظت زيادة بنسبة 43 في المائة في عدد مبادرات منظمات المجتمع المدني منذ عام 2009، وهو ما يعني اتجاهاً متزايداً.
    On the Greek-Turkish land border, there was, in 2010, an increase of 400 per cent in the number of irregular migrants apprehended. UN وقد شهدت الحدود البرية اليونانية التركية في سنة 2010 ارتفاعاً بنسبة 400 في المائة في عدد المهاجرين غير القانونيين الذين قُبض عليهم.
    203. The data available show an increase of 65 per cent in the number of girls enrolled in vocational training between 1997 and 2005. UN 203- تبين البيانات المتوفرة زيادة بنسبة 65 في المائة في عدد الفتيات المسجلات في التدريب المهني بين عامي 1997 و2005.
    For example, documents were being distributed to permanent missions in accordance with their revised requests and reviews of their needs by Member States had so far resulted in a reduction of some 17 per cent in the number of copies requested in English. UN وضربت على ذلك مثلا فقالت إن الوثائق توزع على البعثات الدائمة وفقا لطلباتها المنقحة وإن استعراضات الدول اﻷعضاء لحاجاتها قد أدت حتى اﻵن إلى تخفيض بما يقارب ١٧ في المائة من عدد النسخ المطلوبة باللغة الانكليزية.
    For 2011, it is estimated by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts that approximately 38 peacekeeping-related reports will be submitted to the Advisory Committee for review, representing an approximate increase of 6 per cent in the number of peacekeeping-related reports submitted in 2010. UN أما بالنسبة إلى عام 2011، فإن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يُقدِّر أن زهاء 38 تقريرا ستقدَّم إلى اللجنة الاستشارية لاستعراضها، مما يمثل زيادة قدرها 6 في المائة بالقياس إلى عدد التقارير المتعلقة بحفظ السلام المقدمة في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus