"per cent of the increase in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة من الزيادة في
        
    Some 36 per cent of the increase in regular resources from Governments was due to the appreciation in currencies of payment. UN وعزيت نسبة تناهز 36 في المائة من الزيادة في الموارد العادية من الحكومات إلى ارتفاع في أسعار عملات الدفع.
    During the decade between 1980 and 1990, women made up more than 25 per cent of the increase in total managers. UN وأثناء العشر سنوات من 1980 إلى 1990 حصلت النساء على أكثر من 25 في المائة من الزيادة في مجموع عدد وظائف الإدارة العليا.
    A $2.1 billion increase in profits on sales of securities accounted for 87.6 per cent of the increase in investment income. UN وشكلت زيادة بمبلغ 2.1 بليون دولار في أرباح مبيعات الأوراق المالية نسبة 87.6 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمار.
    Between 1990 and 2005, 17 countries accounted for 75 per cent of the increase in the migrant stock. UN وبين عامي 1990 و 2005، استأثر 17 بلدا بنسبة 75 في المائة من الزيادة في أعداد المهاجرين.
    In the case of the United Nations, the rolling forward represented about 12.5 per cent of the increase in accrued liabilities; UN وفي حالة الأمم المتحدة شكل الترحيل حوالي 12.5 في المائة من الزيادة في الالتزامات المستحقة؛
    Four per cent of the increase in the accrued liability figure was due to this factor; UN ويستأثر هذا العامل بنسبة 4 في المائة من الزيادة في مبلغ الالتزامات المستحقة.
    Accordingly, agriculture drove 25 per cent of the increase in employment in the four-year period. UN وبالتالي فإن قطاع الزراعة قد استأثر بما نسبته 25 في المائة من الزيادة في العمالة في فترة السنوات الأربع.
    In Asia, 76 per cent of the increase in the migrant stock resulted from flows within that region. UN ففي آسيا، تعزى نسبة 76 في المائة من الزيادة في عدد المهاجرين إلى التدفقات الآتية من داخل المنطقة.
    For instance, export restrictions were found to be responsible for 20 per cent of the increase in the price of rice in the 2008 crisis. UN وعلى سبيل المثال، اتضح أن القيود المفروضة على الصادرات مسؤولة عن 20 في المائة من الزيادة في سعر الأرز في أزمة عام 2008.
    Fifty per cent of the increase in CO2 emissions between 1989 and 2000 is expected to come from the extraction and transportation of natural gas in the offshore sector. UN ويتوقع أن ترد ٠٥ في المائة من الزيادة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بين عامي ٩٨٩١ و٠٠٠٢ من استخراج ونقل الغاز الطبيعي في قطاع المنطقة المغمورة.
    Between 1993 and 2010, over 50 per cent of the increase in real United States income went to the top 1 per cent of households. UN وفي الفترة بين عامي 1993 و 2010، آل أكثر من 50 في المائة من الزيادة في الدخل الحقيقي في الولايات المتحدة إلى شريحة الـ 1 في المائة العليا من الأسر المعيشية.
    A medium-term solution to the food crisis also requires rethinking the use of biofuel which accounts for between 10 and 30 per cent of the increase in global food prices. UN وكما يقتضي الحل المتوسط الأجل لأزمة الغذاء إعادة التفكير في استخدام الوقود الأحيائي، الذي تعزى إليه نسبة 10 إلى 30 في المائة من الزيادة في أسعار الغذاء عبر العالم.
    The $2.2 billion increase in profits realized on sales of securities accounted for 31 per cent of the increase in investment income. UN وتحققت زيادة قدرها 2.2 بليون دولار في الأرباح على المبيعات من الأوراق المالية، تمثل 31 في المائة من الزيادة في إيرادات الاستثمارات.
    With regard to private capital flows, a dozen fast-growing, resource-rich countries account for some 70 per cent of the increase in private capital flows to developing countries. UN وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، تمثل حفنة من البلدان السريعة النمو والغنية بالموارد نحو 70 في المائة من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Non-OPEC oil production in 1994 absorbed more than 75 per cent of the increase in world demand and hence prevented oil prices from rising. UN واستقطب إنتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك في عام ١٩٩٤ أكثر من ٧٥ في المائة من الزيادة في الطلب العالمي ومنع بذلك أسعار النفط من الارتفاع.
    A total of 75 per cent of the increase in income was attributed to the increase in voluntary contributions from Governments and intergovernmental agencies. UN ويعزى ما تبلغ نسبته 75 في المائة من الزيادة في الإيرادات إلى زيادة التبرعات المقدمة من الحكومات والوكالات الحكومية الدولية.
    Between 1990 and 2005, 17 countries accounted for 75 per cent of the increase in the migrant stock (see map 2). UN وفي الفترة بين 1990 و 2005 بلغت حصة 17 بلدا نسبة 75 في المائة من الزيادة في عدد المهاجرين (انظر الخريطة 2).
    18. The appreciation of the EUR Euro vs. the USDUS dollar and the adjustments to UN wide salary standards throughout the United Nations system account for more than 95 per cent of the increase in the proposed programme and budget. UN 18- ويساهم ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة وتسويات معايير الأجور على صعيد منظومة الأمم المتحدة بنسبة تفوق 95 في المائة من الزيادة في البرنامج والميزانية المقترحين.
    Ireland strongly supports the European Union decision to concentrate more than 50 per cent of the increase in ODA on Africa, where some 85 per cent of Ireland's own bilateral programme country assistance is actually spent. UN وتؤيد أيرلندا بشدة قرار الاتحاد الأوروبي بتركيز أكثر من 50 في المائة من الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية على أفريقيا، حيث يتم في الواقع إنفاق أكثر من 85 في المائة من برنامج أيرلندا نفسها للمساعدة القطرية.
    According to IMF estimates, the stimulus packages account for approximately 40 per cent of the increase in structural primary balances in the developed countries that are part of the G20 and 30 per cent in the case of the developing countries that are G20 members. UN ووفقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، تمثل حزم تدابير الحوافز حوالي 40 في المائة من الزيادة في الموازنات الأولية الهيكلية في البلدان المتقدمة النمو التي هي جزء من مجموعة الـ 20، و 30 في المائة في حالة البلدان النامية التي هي أعضاء في مجموعة الـ 20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus