"per cent of them" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة منهم
        
    • في المائة منها
        
    • في المائة منهن
        
    • في المائة من هذه
        
    • في المائة من هؤلاء
        
    • في المائة من تلك
        
    • في المائة نسبة
        
    • في المائة من هذا
        
    • في المائة من الأطفال
        
    • في المائة من المشاركين
        
    • في المائة من بينهم
        
    • بالمائة منهن
        
    • في المائة فقط
        
    • في المائة يعيشون
        
    In 2002, approximately 89.7 per cent of the indigenous population was living in poverty, and some 68.5 per cent of them in extreme poverty. UN ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    More than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme in addition to the guided tour. UN وتشارك نسبة تزيد على 10 في المائة منهم في برنامج للمحاضرات أو الإحاطات إضافة إلى الجولة المصحوبة بمرشدين.
    In addition to their guided tour, more than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme. UN وبالإضافة إلى جولتهم المصحوبة بمرشدين، فإن أكثر من 10 في المائة منهم يشارك في محاضرة أو برنامج إحاطة.
    Approximately 40 per cent of them received support from bilateral partners and the GM and 30 per cent from the UNCCD secretariat. UN وتلقى قرابة 40 في المائة منها دعماً من شركاء ثنائيين ومن الآلية العالمية، و30 في المائة دعماً من أمانة الاتفاقية.
    When constructing a residential building with 10 and more flats, at least 10 per cent of them must meet the requirements for barrier-free accommodation; UN وعند تشييد مبنى سكني يتضمن ما يزيد عن 10 شقق، فينبغي أن تستجيب 10 في المائة منها لمتطلبات السكن الخالي من الحواجز؛
    Fifty-eight per cent of them were health personnel and the remainder were assigned to operational duties. UN وكانت نسبة 58 في المائة منهن من الموظفات الصحيات وكلفت الباقيات بمهام تنفيذية.
    Around 92.8 per cent of them operated on a double-shift basis. UN ويعمل حوالي 92.8 في المائة من هذه المدارس بنظام الفترتين.
    Almost 80 per cent of them came from developing countries, with 46 per cent from Africa. UN ويأتي ما يقرب من 80 في المائة من هؤلاء من بلدان نامية، منهم 46 في المائة من أفريقيا.
    The total number of family beneficiaries was 89 million, 53 per cent of them women and girls. UN وبلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من الأسر 89 مليونا، تشكل النساء والفتيات 53 في المائة منهم.
    Two million people, 40 per cent of them children, have been forcibly displaced under pressure from violent groups. UN وهناك مليونا شخص، 40 في المائة منهم أطفال، شردوا بالقوة تحت الضغط الذي مارسته المجموعات العنيفة.
    They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. UN فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    Approximately 50 per cent of them are on federal budget scholarships. UN ونحو 50 في المائة منهم يحصلون على منح دراسية من الميزانية الاتحادية.
    Eighty per cent of them live below the poverty line. UN فثمانون في المائة منهم يعيشون تحت خطّ الفقر.
    While it draws 83.6 per cent of our young people, only 40 per cent of them complete it. UN ففي حين يستقطب التعليم الثانوي 83.6 في المائة من شبابنا، إلاّ أن مجرد 40 في المائة منهم يكملونه.
    By 2050, 2 billion people would be aged 60 years or older, 80 per cent of them in developing countries. UN وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونا شخص يبلغون من العمر 60 عاما أو أكثر، 80 في المائة منهم في البلدان النامية.
    Over 50,000 people took advantage of this (63.9 per cent of them Peruvian citizens). UN واستفاد من هذا البرنامج أكثر من 000 50 شخص، وكان 63.9 في المائة منهم من مواطني بيرو.
    Over 200 incidents are reported annually; about 60 per cent of them occurred in the Asian region. UN ويُبلّغ عن أكثر من 200 حادثة سنويا؛ يحدث 60 في المائة منها في المنطقة الآسيوية.
    This is especially pertinent for developing countries, as 97.9 per cent of them confirmed this to be the case. UN وينطبق هذا الأمر بوجه خاص على البلدان النامية، بعد أن أكد هذه الحالة 97.9 في المائة منها.
    After careful consideration, Eritrea accepted close to 50 per cent of the recommendations while rejecting around 15 per cent of them. UN وبعد إمعان النظر، قبلت قرابة 50 في المائة من التوصيات بينما رفضت نحو 15 في المائة منها.
    18. Women accounted for 50.4 per cent of the total population of Nicaragua, with 74.8 per cent of them living in poverty. UN 18 - وأفادت بأن النساء يمثلن 50.4 في المائة من مجموع سكان نيكاراغوا، ويعيش 74.8 في المائة منهن في الفقر.
    Ninety per cent of them are engaged in agriculture for 11 hours a day, whereas men work for 7 hours. UN وتعمل 90 في المائة منهن في الزراعة لمدة 11 ساعة يومياً، بينما يعمل الرجال لمدة 7 ساعات.
    Around 94.7 per cent of them operated on a double-shift basis. UN ويعمل حوالي 94.7 في المائة من هذه المدارس بنظام الفترتين.
    During the past seven years we have suffered an average of two persons injured or killed each day; 70 per cent of them were civilians, and of them 40 per cent of those were boys and girls. UN لقد عانينا طيلة السنوات السبع الماضية وقوع ضحيتين بين قتيل وجريح في المتوسط كل يوم؛ من بينهم نسبة 70 في المائة من الضحايا مدنيين، و40 في المائة من هؤلاء المدنيين من الأولاد والبنات.
    It is estimated that about 60 per cent of them have now been found. UN ويقدّر أنه تم حتى الآن اكتشاف نحو 60 في المائة من تلك الأجسام.
    Managing the built environment while coping with environmental pollution and degradation has become a major challenge in the cities of developed countries and an overwhelming one for many cities in the developing world, with fewer than 35 per cent of them able to treat their wastewater. UN وأصبحت إدارة البيئة المعمورة مع التصدي للتلوث والتدهور البيئي تحديا كبيرا في مدن البلدان المتقدمة وتحديا قاهرا لكثير من المدن في العالم النامي، إذ تقل عن 35 في المائة نسبة المدن القادرة على معالجة مياهها المستعملة.
    More than 4 million people have died in wars, 90 per cent of them civilians. UN وبلغ عدد الموتى في الحروب أربعة ملايين نسمة، و90 في المائة من هذا العدد من المدنيين.
    Almost all children in the country received 10 years of education and 93 per cent of them went on to post-secondary education. UN ويتابع كل تلاميذ البلد تقريبا 10 سنوات من التعليم، و 93 في المائة من الأطفال ينخرطون في التعليم العالي.
    Since inception more than 20,000 young people have attended the workshop and according to Enterprise Uganda 50 to 60 per cent of them have either started their own enterprise or joined their family's enterprise. UN ومنذ انطلاق المبادرة، حضر حلقة العمل ما يزيد عن 000 20 شاب. وأفادت هيئة المشاريع الأوغندية بأن 50 إلى 60 في المائة من المشاركين استطاعوا إنشاء مشاريعهم الخاصة أو التحقوا بمشاريع أُسرهم.
    In 1998 a total of 268,000 persons left the country for employment purposes, and 32 per cent of them were skilled personnel. UN وفي عام 1998 غادر 000 268 شخص البلد لأغراض العمل، وكانت نسبة 32 في المائة من بينهم من الموظفين من ذوي المهارات.
    An estimated 39 per cent of them are already infected with HIV, one of the highest rates in Asia. UN ويقدر بأن 39 بالمائة منهن مصابات بالفعل بفيروس نقص المناعة البشرية، وهذه واحدة من أعلى النسب في آسيا.
    Only 10 per cent of them were registered as voters. UN حيث كان 10 في المائة فقط منهم مسجلين كناخبين.
    In 1995 there was a total of roughly 1.8 million employed persons, 55 per cent of them living in rural areas. UN وفي عام 1995 بلغ عدد السكان العاملين حوالي 1.8 مليون نسمة، من بينهم 55 في المائة يعيشون في الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus