"per cent of this amount" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة من هذا المبلغ
        
    • في المائة من هذه الكمية
        
    • في المائة من ذلك المبلغ
        
    Around 20 per cent of this amount has been mobilized through UNIDO's own resources and donor commitments. UN وقد أمكن حشد زهاء 20 في المائة من هذا المبلغ من موارد اليونيدو الخاصة ومن التزامات من جهات مانحة.
    It then asserts a loss of profits claim of 25 per cent of this amount. UN ثم تقدم مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت بنسبة 25 في المائة من هذا المبلغ.
    While this was not certain, they noted that the total outstanding assessed contributions of Sao Tome and Principe to the United Nations were less than 1 per cent of this amount. UN ورغم أن ذلك ليس بالأمر المتيقن، لاحظ هؤلاء أن مجموع اشتراكات سان تومي وبرينسيبي المقررة غير المسددة للأمم المتحدة يمثل أقل من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    While this was not certain, they noted that the total outstanding assessed contributions of Sao Tome and Principe to the United Nations were less than 1 per cent of this amount. UN ورغم أن ذلك ليس بالأمر المتيقن، لاحظ هؤلاء أن مجموع اشتراكات سان تومي وبرينسيبي المقررة غير المسددة للأمم المتحدة يمثل أقل من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    Over 90 per cent of this amount is expected to be in the form of refrigerants; UN ويتوقع أن يكون أكثر من 90 في المائة من هذه الكمية في شكل غازات تبريد؛
    Donor assistance to implement the programme projects was more than 1 per cent of this amount. UN ومثلت المساعدة المقدمة من المانحين في تنفيذ مشاريع البرنامج أكثر من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    Some 32 per cent of this amount was core funding, the same share as in 2011. UN وكان نحو 32 في المائة من هذا المبلغ من نصيب التمويل الأساسي، وهي نفس نسبة هذا التمويل في عام 2011.
    About 25 per cent of this amount was provided through multilateral organizations. UN وتم توفير حوالي 25 في المائة من هذا المبلغ من خلال المنظمات المتعددة الأطراف.
    About 25 per cent of this amount was provided through multilateral organizations. UN وتم توفير حوالي 25 في المائة من هذا المبلغ من خلال المنظمات المتعددة الأطراف.
    The Secretary-General is encouraged that nearly 30 per cent of this amount has been pledged so far. UN ويشعر اﻷمين العام باﻷمل ﻷنه قد تم حتى اﻵن التعهد بما يقرب من ٣٠ في المائة من هذا المبلغ.
    Some 45 per cent of this amount pertained to UNHCR's activities in the former Yugoslavia. UN ويتعلق نحو ٥٤ في المائة من هذا المبلغ بأنشطة المفوضية في يوغوسلافيا السابقة.
    Some 45 per cent of this amount pertained to UNHCR's activities in the former Yugoslavia. UN ويتعلق نحو ٥٤ في المائة من هذا المبلغ بأنشطة المفوضية في يوغوسلافيا السابقة.
    There are 16 African stock exchanges, with a total market capitalization of US$ 183 billion in 1998, with South Africa alone accounting for more than 90 per cent of this amount. UN وهناك 16 سوقا أفريقية للأوراق المالية بلغ مجموع رؤوس الأموال المكونة فيها 183 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1998، وفرت جنوب أفريقيا وحدها أكثر من 90 في المائة من هذا المبلغ.
    The Mission found that, by the end of May, only 31 per cent of this amount had actually been disbursed. UN ووجدت البعثة أنه في نهاية أيار/مايو، لم يُنفق بالفعل سوى 31 في المائة من هذا المبلغ.
    TPL's claim is limited to 10 per cent of this amount because SACE reimbursed it for the balance. UN وتنحصر مطالبة لافوري في 10 في المائة من هذا المبلغ لأنّ مؤسسة " SACE " دفعت الفرق.
    See table 1 and annex I. Some 49 per cent of this amount is based on standard cost ratio and cost contained in the standard ratio/cost manual, while 51 per cent covers mission-specific costs. UN انظر الجدول ١ والمرفق اﻷول. ويستند نحو ٤٩ في المائة من هذا المبلغ الى نسبة التكاليف القياسية والتكلفة القياسية الواردة في الدليل الخاص بهما، بينما يغطي ٥١ في المائة التكاليف الخاصة بالبعثة.
    In 1993/94, a total of $1,686,000,000 was spent by colleges of applied arts and technology; $821 million or 48.9 per cent of this amount was in the form of operating grants from Ontario. UN ١٩٩- وفي عام ٣٩٩/٤٩٩١، أنفقت كليات الفنون التطبيقية والتكنولوجيا مبلغاً مجموعه ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٨٦ ١ دولار؛ منها ١٢٨ مليون دولار أو ما نسبته ٩,٨٤ في المائة من هذا المبلغ على شكل منح تشغيل مقدمة من أونتاريو.
    Over 90 per cent of this amount was seized in Côte d'Ivoire. UN وضُبط أكثر من 90 في المائة من هذه الكمية في كوت ديفوار.
    Indeed, by the end of 2008 the Multilateral Fund had approved projects to phase out the consumption and production of about 478,000 ozonedepletingpotential (ODP) tonnes of ozone-depleting substances in developing countries, and over 85 per cent of this amount had already been phased out. UN وفي الواقع فإن الصندوق المتعدد الأطراف قد وافق بنهاية عام 2008 على مشاريع للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج نحو 000 478 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون في البلدان النامية وقد تم التخلص مما يربو على 85 في المائة من هذه الكمية.
    Indeed, by the end of 2009 the Multilateral Fund had approved projects to phase out the consumption and production of about 458,000 ozonedepletingpotential (ODP) tonnes of ozone-depleting substances in developing countries, and over 85 per cent of this amount had already been phased out. UN وفي الواقع فإن الصندوق المتعدد الأطراف قد وافق بنهاية عام 2009 على مشاريع للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج نحو 000 458 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون في البلدان النامية وقد تم التخلص مما يربو على 85 في المائة من هذه الكمية.
    De Dietrich contended that 50 per cent of this amount represented the wasted cost of returning the goods to France. UN وتدعي De Dietrich أن 50 في المائة من ذلك المبلغ يمثل قيمة التكاليف المبددة بسبب إعادة السلع إلى فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus