"per cent of young people" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المائة من الشباب
        
    • في المائة من الشبان
        
    • في المائة فقط من الشباب
        
    • في المائة من شباب
        
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    About 85 per cent of young people completing their compulsory schooling entered some kind of secondary school. UN ويلتحق ٨٥ في المائة من الشباب الذين يكملون تعليمهم الالزامي بمدارس ثانوية من نوع ما.
    Now a similar effort was needed in secondary education, from which only 20 per cent of young people benefited. UN والآن هناك حاجة إلى بذل جهد مماثل في التعليم الثانوي، الذي لا تستفيد منه سوى نسبة 20 في المائة من الشباب.
    Available information indicates that the world is falling short of the aim of reaching 90 per cent of young people with accurate HIV-related information. UN وتدل المعلومات المتوفرة على أن العالم يقصر عن بلوغ هدف تقديم معلومات صحيحة بشأن الفيروس إلى 90 في المائة من الشباب.
    Statistics showed that in some countries as many as 50 per cent of young people had migrated. UN وتبيِّن الإحصاءات أنه، في بعض البلدان، هاجر ما يقرب من 50 في المائة من الشبان.
    Over 50 per cent of young people live below the poverty line and therefore are vulnerable to all kinds of abuses. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من الشباب تحت خط الفقر، وهم معرضون، بالتالي، لسائر أنواع الاعتداءات.
    Approximately 28 per cent of young people who finished lower secondary school in this last cycle did so with a delay of one or two years. UN وحوالي 28 في المائة من الشباب الذين تخرجوا من المدرسة الثانوية في العام الدراسي الماضي فعلوا ذلك بعد عام أو عامين من ذلك.
    Mention was made of the so-called " youth bulge " in many parts of the world and of the fact that by 2030 over 60 per cent of young people would live in cities. UN وأشير إلى ما يسمى ' ' بالانتفاخ الشبابي`` في أجزاء كثيرة من العالم وحقيقة أنه، بحلول عام 2030، سيعيش أكثر من 60 في المائة من الشباب في المدن.
    Subsequently, seven years later, the 2009 edition further noted that approximately 30 per cent of young people in Arab countries were unemployed, that more than 50 per cent of the population was under the age of 24, and that 51 million new jobs needed to be created by 2020 in order to avoid an increase in the unemployment rate. UN ثُمّ، بعد ذلك بسبع سنوات، لاحظت طبعة 2009 أيضا أن زهاء 30 في المائة من الشباب في البلدان العربية كانوا عاطلين عن العمل، وأن أكثر من 50 في المائة من السكان كانوا دون سن الرابعة والعشرين وأنه ثمة حاجة إلى إيجاد 51 مليون فرصة عمل جديدة في 2020 بغية تجنب الزيادة في معدل البطالة.
    Moreover, 10 per cent of young people were not in education, employment or training, and risked turning to violence to express their frustrations, possibly leading to global unrest. UN وعلاوة على ذلك، فإن 10 في المائة من الشباب لا يحصلون على التعليم أو العمل أو التدريب، ويمكن أن يتحولوا إلى العنف للإعراب عن إحباطاتهم، الأمر الذي يمكن أن يفضي إلى اضطراب عالمي.
    All countries, with the exception of Namibia, report that less than 20 per cent of young people have been tested and counselled in the past year. UN وتفيد جميع البلدان، باستثناء ناميبيا، أن أقل من 20 في المائة من الشباب أجرى اختبارات أو حصل على المشورة في العام الماضي.
    At 17, only 43 per cent of young people living in the rural areas and 67 per cent of those living in the urban areas are still attending school. UN وفي سن السابعة عشرة، لا يذهب إلى المدرسة سوى ٤٣ في المائة من الشباب في المناطق الريفية و٦٧ في المائة من الشباب في المناطق الحضرية.
    In fact, in Venezuela 40.5 per cent of young people are engaged in study, and only 4.2 per cent of those who are not studying feel that they have completed their education. UN والواقع أن ٤٠,٥ في المائة من الشباب في فنزويلا يواصلون الدراسة، بينما يشعر ٤,٢ في المائة فقط ممن لا يدرسون أنهم أكملوا تعليمهم.
    Economic considerations are the most important of these, affecting 50 per cent of young people; 27.5 per cent say that they left school because of lack of resources, and 23.1 per cent because they needed to work. UN والاعتبارات الاقتصادية هي أهم هذه اﻷسباب ﻷنها تمس ٥٠ في المائة من الشباب. يقول ٢٧,٥ في المائة إنهم تركوا المدرسة لعدم توافر الموارد؛ ويقول ٢٣ في المائة إنهم يحتاجون إلى العمل.
    Poor performance combined with other problems is the reason given by 11.3 per cent of young people who say that they are not studying, and lack of school availability applies to 8.8 per cent. UN وضعف أداء هذا النظام، إلى جانب أسباب أخرى، هو السبب الذي قدمه ١١,٣ في المائة من الشباب لانقطاعهم عن الدراسة، ويقول ٨,٨ في المائة إن السبب هو عدم قدرتهم على الالتحاق بالمدارس.
    According to the International Labour Office, 21 per cent of young people between the ages of 15 and 24 in sub-Saharan Africa are affected. UN فوفقا لمكتب العمل الدولي فإن نسبة 21 في المائة من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى متأثرون بتلك القضية.
    The aim should be to ensure that, by 2010, at least 95 per cent of young people will have accurate and comprehensive knowledge about HIV and its prevention. UN ويتعين أن يكون الهدف هو كفالة أن تتوفر لدى 95 في المائة من الشباب على الأقل معرفة شاملة ودقيقة بفيروس نقص المناعة البشرية وسبل الوقاية منه بحلول 2010.
    In sub-Saharan Africa, 57 per cent of adults with HIV are women, and 76 per cent of young people living with HIV are female. UN و 57 في المائة من الراشدين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء، نساء، و 76 في المائة من الشباب المصابين إناث.
    Among the 21 countries having comprehensive coverage data, only 9 reported having delivered AIDS education to more than 50 per cent of young people in 2005; UN ويدخل ضمن البلدان الـ 21 التي لديها بيانات شاملة عن التغطية، 9 بلدان فقط أبلغت عن تقديم التثقيف بشأن الإيدز إلى ما يربو على 50 في المائة من الشباب في عام 2005؛
    Thus, 85 per cent of young people under the age of 25 had heard of HIV/AIDS in 2005, compared to 48 per cent in 2002. UN وهكذا فإن 85 في المائة من الشباب دون سن الخامسة والعشرين سمعوا عن فيروس الإيدز في سنة 2005 بالمقارنة ب 48 في المائة في سنة 2002.
    A recent study in the North found that 90 per cent of young people aged 19-24 years are sexually active but less than 10 per cent of them know how to prevent HIV or how and why to use condoms. UN وقد خلصت دراسة أُجريت مؤخرا في الشمال إلى أن 90 في المائة من الشبان الذين تتراوح سنهم بين 19 و 24 سنة نشطون جنسيا، غير أن أقل من 10 في المائة منهم يعرفون كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أو كيفية استخدام الرفالات أو سبب استخدامها.
    In 1989, only 22 per cent of young people were studying in general profile secondary schools, which is very different from European standards. UN ففي عام ٩٨٩١، كان ٢٢ في المائة فقط من الشباب يدرسون في المـــدارس الثانوية العامة التي تختلف معاييرها كثيراً عن المعايير اﻷوروبية.
    The Welsh Assembly Government aims to have 95 per cent of young people by the age of 25 to be ready for high skilled employment or higher education by 2015. UN وبحلول عام 2015، تهدف حكومة جمعية ويلز إلى أن يكون 95 في المائة من شباب ويلز مستعدين للتوظيف المحتاج لمهارة عالية أو للتعليم العالي عند بلوغهم 25 سنة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus