However, fertility remained above 4 children per woman in 44 countries, all of which were in Africa, Asia and Oceania. | UN | غير أن الخصوبة ظلت أعلى من 4 أطفال لكل امرأة في 44 بلدا، كلها في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا. |
At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009. |
25. On the other hand the total fertility rate decreased from 4.1 children per woman in 1990 to 3.1 in 2001. | UN | 25- ومن ناحية أخرى انخفض معدل الخصوبة الكلي من 4.1 طفل لكل امرأة في 1990 إلى 3.1 في 2001. |
The difference between the average number of children per woman in urban compared to rural areas in 2001 was thus more than one child. | UN | وبالتالي، فإن متوسط عدد الأطفال لكل امرأة في المناطق الريفية كان في عام 2001 يزيد عن طفل واحد مقارنة بالمناطق الحضرية. |
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
The fertility rate in Bangladesh has declined from 6.3 per woman in 1973 to 2.9 in 2000. | UN | انخفضت معدلات الخصوبة في بنغلاديش من 6.3 لكل امرأة في عام 1973 إلى 2.9 في عام 2000. |
The total fertility rate declined from 4.2 per woman in 1980 to 3.4 per woman in 1995. | UN | وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي من 4.2 لكل امرأة في عام 1980 إلى 3.4 لكل امرأة في عام 1995. |
The total fertility rate is high at 6.04 children per woman in 1993 and has declined only slightly over the past three decades. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
This remained at 3.8 births per woman in 2008, although the general trend is towards further reduction. | UN | وقد بقي هذا المعدل 3.8 ولادات لكل امرأة في عام 2008 على الرغم من أن الاتجاه العام كان نحو إجراء المزيد من التخفيض. |
The fertility rate in Haiti has dropped from 6.3 children per woman in 1987 to 4.0 in 2006 and 3.5 in 2012. | UN | وانخفض معدل الخصوبة في هايتي من 6.3 أطفال لكل امرأة في عام 1987 إلى 40 في عام 2006 و 3.5 في عام 2012. |
Ethiopia reports a fertility rate of 7.5 births per woman in 1992. | UN | وأبلغت اثيوبيا عن معدل للخصوبة يبلغ ٧,٥ مواليد لكل امرأة في عام ١٩٩٢. |
From that year onwards, the introduction of an explicit population policy geared towards strengthening family-planning programmes accentuated the decrease in the global fertility rate, which fell to 3.7 children per woman in 1990. | UN | وابتداء من ذلك العام فإن استحداث سياسة سكانية صريحة موجهـــة نحو تعزيز برامج تنظيم اﻷسرة أدى إلى زيادة الانخفاض في معدل الخصوبة العام، الذي هبط إلى ٧,٣ طفلا لكل امرأة في ٠٩٩١. |
For example, rising contraceptive prevalence rates were central to Thailand's fertility decline from 6.1 children per woman in 1970 to 2.4 in 1990. | UN | وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠. |
235. The TFR in the Caribbean was 2.8 children per woman in 1990. | UN | ٢٣٥ - وبلغ إجمالى معدل الخصوبة في منطقة البحر الكاريبي ٢,٨ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٩٠. |
Women's fertility has increased from 1.4 children per woman in the middle of the 1980s to 1.9 in 2006. | UN | ازدادت خصوبة النساء من نسبة 1.4 طفل لكل امرأة في منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006. |
The total fertility rate has fallen from 6.4 children per woman in 1986 to 6.0 in 1992, 5.7 in 1997, 5.3 in 2005 and 5.0 in 2011. | UN | وتراجع مؤشر الخصوبة التوليفي من 6.4 أطفال لكل امرأة في عام 1986 إلى 6.0 في عام 1992، وإلى 5.7 في عام 1997، وإلى 5.3 في عام 2005، وإلى 5.0 في عام 2011. |
31. The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 -- that is, to under replacement level. | UN | 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال. |
However, fertility rates also dropped in developed countries, from 2.8 children per woman in the 1950s to 1.6 today. | UN | ولكن معدلات الخصوبة في البلدان المتقدمة النمو أيضا شهدت بدورها انخفاضا حيث انتقلت من 2.8 طفل لكل امرأة في الخمسينات إلى 1.6 طفل اليوم. |
By the period 1985-1990, fertility rates were below 2 births per woman in most developed regions. | UN | فبحلول الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كانت معدلات الخصوبة تقل عن ٢ من المواليد للمرأة الواحدة في معظم المناطق المتقدمة النمو. |
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
Thirty-six countries have fertility levels at or above five children per woman in 2000-2005. | UN | ففي 36 بلدا، وصلت مستويات الخصوبة إلى 5 أطفال أو أكثر لكل امرأة خلال الفترة 2000-2005. |
641. Women's reproductive performance has changed: from 4.9 children per woman in 1965 to 2.1 in 1999. | UN | 641- وتغير الأداء الإنجابي للنساء إذ انخفض من معدل 4.9 أطفال لكل امرأة عام 1965 إلى 2.1 في المائة عام 1999. |