They increased by an average of 6.1 percent between 1998 and 2002, or roughly double the growth rate of the employed population (BLES 2003b). | UN | وقد ازداد عددهم في المتوسط بمقدار 6.1 في المائة بين عامي 1998 و 2002، أو قرابة ضعف معدل النمو للمجتمع السكاني العامل. |
The incidence of low income among female lone parents has dropped by more than 40 percent between 1996 and 2005. | UN | وقد انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لدى الأمهات الوحيدات بنسبة تزيد عن 40 في المائة بين سنة 1996 وسنة 2005. |
The rural population grew by 1 percent between 1996 and 2001. | UN | ونما سكان الريف بنسبة 1 في المائة بين عامي 1996 و 2001. |
This gives an average annual growth rate of 3.2 percent between 2000 and 2010. | UN | ويعني ذلك أن متوسط معدل النمو السكاني السنوي بلغ 3.2 في المائة في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010. |
The growth rate peaked in the 1950s at 3 percent a year and has steadily declined since the 1960s, down to 1.64 percent between 1991 and 2000, the lowest rate since the 1940 census. | UN | فمعدل النمو السكاني كان قد بلغ ذروته في الخمسينيات بنسبة 3 في المائة سنوياً، ثم ظل ينخفض اعتباراً من الستينيات حتى بلغ 1.64 في المائة فيما بين عامي 1991 و2000، وهو أقل معدل منذ تعداد سنة 1940. |
This was in contrast to growth of 7 percent between 1991 and 1996. | UN | وكان هذا على النقيض من النمو البالغ 7 في المائة بين عامي 1991 و 1996. |
Whereas Asia's share of world services exports rose from 10 to 17 percent between 1980 and 2002, the relative positions of Latin American and African countries remained stagnant at 4 and 2 per cent respectively. | UN | وبينما ارتفعت حصة آسيا من الصادرات العالمية للخدمات من 10 إلى 17 في المائة بين عامي 1980 و2002، بقي الوضع النسبي لأمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية على حاله، بنسبة 4 و2 في المائة على التوالي. |
The monitoring shows that the use of seclusion is declining, and the latest report shows the total number of seclusion hours for patients in adult services has decreased nationally by 36 percent between 2009 and 2012. | UN | ويبين الرصد أن اللجوء إلى العزل بدأ ينخفض، ويبين آخر تقرير أن العدد الإجمالي لساعات عزل المرضى في الدوائر الخاصة بالبالغين انخفض وطنياً بنسبة 36 في المائة بين عامي 2009 و2012. |
On the other hand, enrolment for males increased by 51 percent between 2003 and 2004 while it increased by 30 percent between 2004 and 2005. | UN | ومن ناحية أخرى، زاد معدل التحاق الذكور بنسبة 51 في المائة بين عامي 2003 و2004، في حين بلغت نسبة الزيادة 30 في المائة بين عامي 2004 و2005. |
Mäori enrolments in early childhood education increased by 3.9 percent between 1996 and 1999, but decreased by 3.2 percent between 1999 and 2001. | UN | وازداد عدد الملتحقين الماوريين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 3.9 في المائة بين عامي 1996 و 1999، ولكنه نقص بنسبة 3.2 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |
Mäori children as a percentage of all early childhood education enrolments fell slightly from 18.9 percent to 18.5 percent between 1996 and 2000. | UN | أما عدد الأطفال الماوريين كنسبة مئوية من جميع الملتحقين بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة فقد انخفض قليلا من 18.9 في المائة إلى 18.5 في المائة بين عامي 1996 و 2000. |
GDP growth averaged 7 percent between 1992-1997 but fell to 5.2 percent in 1998-9 mainly due to the Asian economic crisis. | UN | وسجل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط نسبة 7 في المائة بين عامي 1992 و 1997 ولكنه انخفض إلى 5.2 في المائة في الفترة 1998-1999 ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الأزمة الاقتصادية الآسيوية. |
Enrolments of Pasifika children in early childhood education increased by 8.4 percent between 1996 and 1999, and by 3.6 percent between 1999 and 2001. | UN | وقد ازداد عدد الملتحقين من أطفال الباسفيكا* في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 8.4 في المائة بين عامي 1996 و 1999، وبنسبة 3.6 في المائة بين عامي 1999 و 2001. |
72. The enrolment of females in colleges increased by 53 percent between 2003 and 2004, while between the years 2004 and 2005 the increase was recorded at 42 percent. | UN | 72- وزاد معدل التحاق الإناث بالكليات بنسبة 53 في المائة بين عامي 2003 و2004، في حين بلغت نسبة الزيادة 42 في المائة في عام 2005. |
According to Eurostat part-time work among men as a proportion of the total employment figure increased from 20 to 23 percent between 2001 and 2006, whereas in the EU-27 as a whole this increase was only from 7 to 8 percent. | UN | ووفقا للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، زادت نسبة عمل الرجال بعض الوقت كنسبة من إجمالي رقم العمالة من 20 إلى 23 في المائة بين عامي 2001 و 2006، بينما كانت هذه الزيادة في بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 27 ككل من 7 إلى 8 في المائة فقط. |
89. Latvia noted with satisfaction that Jamaica had halved the poverty rate from twenty to ten percent between 1997 and 2007. | UN | 89- ولاحظت لاتفيا مع الارتياح نجاح جامايكا في تقليص معدل الفقر بمقدار النصف، من 20 في المائة إلى 10 في المائة بين عامي 1997 و2007. |
The female unemployment rate remained around 4 percent between 2004 and 2008 but, as a result of the recession, has risen over the past two years. | UN | 78 - وقد ظل معدل بطالة الإناث حول 4 في المائة بين عامي 2004 و 2008، إلا أنه ارتفع في السنتين الماضيتين نتيجة للكساد(). |
Davenport (1995) draws conclusions, based on a partial equilibrium trade model, with respect to clothing exports, and projects a clothing trade diversion of 3.5 percent (between US $13.1 and $17.6 million). | UN | ٣٣- واستنادا الى نموذج تجارة متوازنة جزئيا، يخلص دافنبورت )٥٩٩١( الى نتائج فيما يتعلق بصادرات الملابس، ويتوقع حدوث تحول عن تجارة الملابس بنسبة ٥,٣ في المائة )بين ١,٣١ و٦,٧١ من ملايين الدولارات(. |
The economy completely collapsed with GDP falling by 90 percent between 1987 and 1990, one of the largest economic collapses ever recorded in the world. | UN | وانهار الاقتصاد تماماً حيث انخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 90 في المائة في الفترة ما بين 1987 و 1990، وهو أكبر انهيار اقتصادي لم يُسجل مثله في العالم. |
Rice production fell 76 percent between 1987 and 2005; financial services fell 93 percent, and electricity and water fell 85 percent. | UN | وانخفض إنتاج الأُرز بنسبة 76 في المائة في الفترة ما بين 1987 و 2005؛ وانخفضت الخدمات المالية بنسبة 93 في المائة، وانخفضت الكهرباء والمياه بنسبة 85 في المائة. |
The number of retirements based on contribution time rose 10 percent between 2000 and 2005. (Annexes, Box 22). | UN | وقد ارتفع عدد حالات التقاعد القائم على مدة الاشتراك إلى 10 في المائة فيما بين عامي 2000 و2005() (الإطار 22 بالمرفقات). |
In addition, the dropout rate is high and cohort survival rate low, particularly among boys (Annex Table B10.1) and children in ARMM (where drop out rate was averaging over 20 percent between 1996 and 2001) and Western Mindanao (13 percent; Reyes 2003). These pose a continuing challenge to the government's " Education for All Program. " | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرتفع معدل التسرب وينخفض معدل بقاء الفوج، وخاصة بين الفتيان (جدول المرفق باء 10-1) وبين الأطفال في منطقة مينداناو الإسلامية الذاتية الحكم وحيث معدل التسرب يبلغ في المتوسط أكثر من 20 في المائة فيما بين عامي 1996 و2001) وفي مينداناو الغربية (13 في المائة، رييس 2003)(16) وهذا يشكل تحدياً متواصلاً " لبرنامج التعليم للجميع " الحكومي. |