"performance bond" - Traduction Anglais en Arabe

    • سند ضمان حسن الأداء
        
    • سند ضمان الأداء
        
    • كفالة الأداء
        
    • سند الأداء
        
    • بسند ضمان الأداء
        
    • سندات ضمان حسن الأداء
        
    • كفالة أداء
        
    • سند أداء
        
    • كفالة حسن الأداء
        
    • بسندات ضمان حسن الأداء
        
    • بضمان الأداء
        
    • سندات الأداء
        
    • توفير سندات ضمان أداء
        
    • ضمانات أداء
        
    • عن سند لضمان الأداء
        
    Failure to obtain a performance bond commensurate with the contract price UN عدم الحصول على سند ضمان حسن الأداء بما يتناسب مع سعر العقد
    Such a dilution of the value of the performance bond undermines its value as a deterrent against non-performance. UN ويؤدي تخفيف قيمة سند ضمان حسن الأداء على هذا النحو إلى تقويض قيمته من حيث كونه رادعا لعدم الأداء.
    The performance bond was to be released upon the issue of the final acceptance certificate. UN وكان مقرراً الإفراج عن سند ضمان الأداء حال صدور شهادة القبول النهائية.
    As proof of payment for the unrecovered performance bond, Fusas provided a copy of a financial statement for its branch office in Iraq. UN وقدمت شركة فوساس إثباتاً لدفع سند ضمان الأداء غير المسترد نسخة من بيان مالي موجه لمكتبها الفرعي في العراق.
    A special type of performance bond is the maintenance bond, which protects the contracting authority against future failures that could arise during the start-up or maintenance period and serve as guarantee that any repair or maintenance work during the post-completion warranty period will be duly carried out by the concessionaire. UN وهناك نوع خاص من كفالة الأداء هو كفالة الصيانة، التي تحمي السلطة المتعاقدة من حدوث أوجه قصور في المستقبل قد تظهر أثناء فترة بدء التشغيل أو فترة الصيانة، وتكون ضمانا بأن ينفِّذ صاحب الامتياز أي أشغال إصلاح أو صيانة أثناء فترة الضمان اللاحقة لإكمال العمل.
    The value of a performance bond is known only when a vendor is successful for a specific tender. UN ولا تُعرف قيمة سند الأداء إلا عندما ينجح البائع في الحصول على عطاء محدد.
    The claim is for bank charges incurred in respect of a performance bond guarantee and in respect of an advance payment guarantee. UN وتتعلق المطالبة برسوم مصرفية تم تحملها فيما يتصل بسند ضمان الأداء وفيما يتصل بضمان دفع مسبق.
    MINUSTAH recognizes and fully supports the requirement of a performance bond when practicable. UN تعترف البعثة بشرط تقديم سندات ضمان حسن الأداء وتؤيده تماما أينما كان هذا ممكنا من الناحية العملية.
    Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. UN ويمكن بعد ذلك أن تحل محل هذه الكفالة كفالة أداء لعدد معين من سنوات التشغيل، حسب الاقتضاء، كي تثبت شركة المشروع قدرتها على تشغيل المرفق وفقا للمعايير المطلوبة.
    However, there had been no corresponding increase in the value of the performance bond. UN إلا أنه لم تكن هناك زيادة مقابلة في قيمة سند ضمان حسن الأداء.
    On 20 January 2014, the vendor had again sought the deletion of the requirement for a performance bond. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، سعى البائع مرة أخرى إلى إلغاء شرط سند ضمان حسن الأداء.
    At its meeting held on 23 January 2014, the Committee had queried whether the vendor was required to provide a performance bond. UN وفي اجتماعها المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2014، بحثت اللجنة ما إذا كان البائع ملزما بتوفير سند ضمان حسن الأداء.
    3. Recommendation for loss of profits 331 B. Loss of interest on performance bond 332 - 335 79 UN 3- التوصية بشأن الكسب الفائت 331 85 باء- خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء 332-335 85
    (ii) Unrecovered performance bond UN `2` سند ضمان الأداء غير المسترد
    Fusas asserted that the performance bond in the amount of USD 57,280 could not be released because Fusas was unable to complete the project works due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكـدت شركة فوساس أنه تعذر الإفراج عن سند ضمان الأداء البالغ 280 57 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لأنها لم تستطع إنجاز أعمال المشروع بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In practice, this problem is compounded by stipulations that the non-renewal of a performance bond constitutes a reason for a call on the bond, so that merely allowing the project company to provide bonds for shorter periods may not be a satisfactory solution. UN ومن الناحية العملية، تتفاقم هذه المشكلة من جراء الاشتراطات التي تقضي بأن عدم تجديد كفالة الأداء يشكل سببا للمطالبة بدفع قيمة الكفالة، وبذلك قد لا يكون مجرد السماح لشركة المشروع بتقديم كفالات لمدد أقصر من ذلك حلا مرضيا.
    However, given the long duration of infrastructure projects and the difficulty in evaluating the various risks that may arise, it may be problematic for the guarantor to issue a performance bond for the whole duration of the project or to procure reinsurance for its obligations under the performance bond. UN غير أنه نظرا لطول مدة مشاريع البنية التحتية وصعوبة تقدير مختلف المخاطر التي قد تنشأ، فقد يصعب على الضامن أن يصدر كفالة أداء لمدة المشروع بأسرها أو أن يحصل على إعادة تأمين لالتزاماته بمقتضى كفالة الأداء.
    The increase does not necessarily require an increase in the value of a performance bond. UN ولا تتطلب زيادة هذا المبلغ بالضرورة طروء زيادة في قيمة سند الأداء.
    With respect to its claim for the unrecovered performance bond, Fusas failed to provide a copy of the performance bond or any independent proof of actual payment. UN وفيما يخص مطالبتها المتعلقة بسند ضمان الأداء غير المسترد، لم تقدم الشركة نسخة من سند ضمان الأداء ولا أي إثبات مستقل على حدوث الدفع فعلاً.
    It added that the possibility of obtaining a performance bond from a reliable financial institution was very limited or simply non-existent in certain countries in the region where bidders were located and operated. UN وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها.
    Such a bond might then be replaced by a performance bond for a certain number of years of operation, as appropriate in order for the project company to demonstrate its capability to operate the facility in accordance with the required standards. UN ويمكن بعد ذلك أن تحل محل هذه الكفالة كفالة أداء لعدد معين من سنوات التشغيل ، حسب الاقتضاء ، كي تثبت شركة المشروع قدرتها على تشغيل المرفق وفقا للمعايير المطلوبة .
    The Organization accepted a letter of credit in lieu of a performance bond and the retainage of funds from the contractor. UN ولقد قبلت المنظمة خطاب اعتماد عوضا عن سند أداء عدم تسديد بعض أموال للمتعهد.
    Thus, the risk was reduced after that period and additional performance bond might not be required at all. UN وبالتالي، ينخفض مستوى المجازفة بعد هذه الفترة وقد لا يطلب تقديم كفالة حسن الأداء على الإطلاق.
    A $2.8 million contract at MONUC with a performance bond clause was not supported by the required performance bonds on inception. UN لم يتم تدعيم عقد قيمته 2.8 مليون دولار مع البعثة، يحتوي على شرط توفير سندات ضمان أداء، بسندات ضمان حسن الأداء اللازمة منذ البداية.
    Where, however, the construction involves the use of a technology known only to the concessionaire, rectification or completion by a third person may not be feasible and a performance bond may not have the last-mentioned advantage over a monetary performance guarantee. UN غير أنه حيث ينطوي التشييد على استخدام تكنولوجيا لا يعرفها إلا صاحب الامتياز فقد يتعذر التصحيح أو الاستكمال بواسطة طرف ثالث، وقد لا تعود لضمان التنفيذ المزية الأخيرة المذكورة مقارنة بضمان الأداء النقدي.
    Further, Agrocomplect did not submit a copy of its performance bond or correspondence concerning its unsuccessful attempts to secure its release of the bond.The Panel recommends no compensation for customs and tax clearance certificates or for the performance bond.(h) Unemployment insurance UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة نسخة عن سند الأداء أو عن مراسلات تتعلق بفشل محاولتها ضمان الإفراج عن سند الأداء. 62- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن براءة الذمة الجمركية والضريبية أو عن سندات الأداء.
    Geotécnica also supplied a performance bond to the value of IQD 215,480. UN وقدمت الشركة أيضاً ضمانات أداء بقيمة 480 215 دينار عراقي.
    The claim comprises USD 28,800 for unpaid invoices in respect of 12 per cent of the project works, which it had allegedly completed, and USD 57,280 relating to an unrecovered performance bond. UN وتشمل المطالبة مبلغاً قدره 800 28 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن فواتير غير مدفوعة فيما يخص 12 في المائة من أعمال المشروع، وهي نسبة تدعي الشركة أنها أنجزتها، ومبلغاً قدره 280 57 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن سند لضمان الأداء غير مسترد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus