"performance of their functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداء مهامهم
        
    • أدائهم لمهامهم
        
    • أداء وظائفهم
        
    • أدائهم لوظائفهم
        
    • أداء وظائفهما
        
    • تأدية مهامهم
        
    • أداء وظائفها
        
    • أدائها لوظائفها
        
    • لأداء وظائفهم
        
    • بمهامهم
        
    • بأداء وظائفهم
        
    • الاضطلاع بوظائفهم
        
    • وظائفهم ممارسة
        
    • ﻷداء مهامهما
        
    • لأداء مهامهم
        
    In the performance of their functions, all judges, jurors, prosecutors, and investigating magistrates shall be subservient only to the law. UN ولا يسترشد القضاة والمحلفون والمدعون العامّون وقضاة التحقيق لدى أداء مهامهم إلا بأحكام القانون.
    Pursuant to rule 33, the Registrar assists the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Office of the Prosecutor in the performance of their functions. UN وعملا بالقاعدة ٣٣، فــإن المسجل يساعد الدوائر والاجتماعات العامة للمحكمة، والقضاة ومكتب المدعي العام في أداء مهامهم.
    The Registrar shall assist the Chambers, the plenary meetings of the Court, the judges and the Prosecutor in the performance of their functions. UN ويقدم المسجل المساعدة للدوائر ولجلسات المحكمة بكامل هيئتها، وللقضاة وللمدعي العام في أدائهم لمهامهم.
    It also recommends the State party to take additional steps to guarantee the security of all Office officials in the performance of their functions. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ خطوات إضافية لضمان أمن جميع المسؤولين في النيابة في أداء وظائفهم.
    Throughout the reporting period, staff members in the performance of their functions have been subjected to attack, injury, abuse, harassment and rape. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض موظفون أثناء أدائهم لوظائفهم للمهاجمة واﻷذى واﻹساءة والمضايقة والاغتصاب.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    The security of diplomatic and consular representatives, together with that of their families and property, was key to the successful performance of their functions. UN ويمثل أمن الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وأمن أسرهم وممتلكاتهم، متطلّبا رئيسيا لكي يتمكّنوا من تأدية مهامهم بنجاح.
    All institutions belonging to legislative power, executive power or judiciary must observe human rights in the performance of their functions. UN ويجب على جميع مؤسسات السلطة التشريعية أو السلطة التنفيذية أو السلطة القضائية مراعاة حقوق الإنسان في إطار أداء وظائفها.
    We support the use of the Court by Member States to resolve their disputes and the right of United Nations institutions to seek advisory opinions on questions affecting the performance of their functions. UN وإننا نشجع التجاء الدول الأعضاء إلى المحكمة لحسم منازعاتها وندعم حق مؤسسات الأمم المتحدة في التماس الفتوى حول المسائل التي تؤثر على أدائها لوظائفها.
    Inspectors are assisted in the performance of their functions. UN وتقدم المساعدة إلى المفتشين في أداء مهامهم.
    The handbook will set out the rights and duties of UNMOVIC staff in the performance of their functions, in accordance with Security Council resolutions, staff regulations and rules and UNMOVIC procedures. UN وسيبين هذا الدليل حقوق موظفي اللجنة وواجباتهم لدى أداء مهامهم وفقا لقرارات مجلس الأمن والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وإجراءات اللجنة.
    Regarding the latter, the law states, inter alia, that disciplinary measures against the members of the organization may be appealed to the highest levels and that disciplinary sanctions may be applied by the courts against legal professionals for professional misconduct in the performance of their functions. UN وينص القانون في جملة أمور، فيما يتعلق بأعضاء هذه المنظمة، على أن التدابير التأديبية المتخذة ضد أعضاء المنظمة قابلة للطعن أمام دوائر أعلى وأنه يجوز للمحاكم أن تصدر جزاءات تأديبية ضد محترفي مهنة المحاماة بسبب سوء تصرفهم المهني أثناء أداء مهامهم.
    The members shall be independent in the performance of their functions. UN ٣ - يكون اﻷعضاء مستقلين في أدائهم لمهامهم.
    The Network also agreed with the proposed revised definition of hazard pay, which took into account situations where staff were directly exposed to life-threatening diseases in the performance of their functions. UN وتتفق الشبكة أيضا مع التعريف المنقح المقترح لبدل المخاطر الذي أخذ في الاعتبار الحالات التي يكون الموظفون معرضين فيها مباشرة لأمراض تهدد حياتهم أثناء أدائهم لمهامهم.
    " The Registrar shall assist the Chambers, the plenary meetings of the Tribunal, the judges and the Prosecutor in the performance of their functions. UN " يقدم رئيس قلم المحكمة المساعدة إلى الدوائر، وإلى الجلسات العامة للمحكمة والقضاة والمدعي العام في أداء وظائفهم.
    They are appointed by the President as he may consider necessary to assist Ministers in the performance of their functions and to exercise or perform on behalf of Ministers such functions as the President may authorize in that behalf. UN ويُعين الرئيس نواب الوزراء حسبما يراه ضروريا لمساعدة الوزراء في أداء وظائفهم وللقيام، بالنيابة عن الوزراء، بممارسة أو أداء أية وظائف قد يخولهم الرئيس أداءها بهذه الصفة.
    113. The dismissal of prosecutors should be subject to strict criteria that do not undermine the independent and impartial performance of their functions. UN 113- وينبغي أن تخضع عملية فصل المدعين العامين لمعايير صارمة لا تقلل من شأن أدائهم لوظائفهم بشكل مستقل ونزيه.
    6. In the performance of their functions, the Secretary-General and the staff of the Secretariat are neither to seek nor to accept instructions from any source external to the Forum. UN 6 - على الأمين العام وموظفي الأمانة ألا يلتمسوا أو يقبلوا في أدائهم لوظائفهم تعليمات من أي مصدر من خارج المنتدى.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Deputy Ministers are appointed by the President to assist Ministers in the performance of their functions and to exercise or perform such functions on behalf of Ministers as the President may authorize them to do. UN ويعيِّن الرئيس نواب الوزراء لمساعدة الوزراء على تأدية مهامهم والقيام بالنيابة عنهم بممارسة أو تأدية أي مهام قد يخولهم الرئيس ممارستها أو تأديتها. جيم- السلطة التشريعية
    The Parties consider that any conduct which restricts, restrains or impairs the functions assigned to the judiciary, the Human Rights Procurator and the Public Prosecutor's Department in the field of human rights undermine the fundamental principles of a State based on the rule of law; consequently those institutions must be supported and strengthened in the performance of their functions. UN وتعتبر اﻷطراف أن أي تصرف قد يحد من، أو يقيد، أو يعطل المهام المسندة الى الهيئة القضائية، والوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان، وإدارة النائب العام والمعنية بحقوق اﻹنسان، يقوض المبادئ اﻷساسية لدولة تقوم على حكم القانون؛ ولذا ينبغي دعم تلك المؤسسات وتعزيزها حتى يتسنى لها أداء وظائفها.
    [14.2 The [Technical] Secretariat [as an international, professional and impartial organ] shall assist States Parties, the Conference of the States Parties and the Executive Council in the performance of their functions. UN ]٤١-٢ تتولى اﻷمانة ]الفنية[ ]بوصفها جهازا دوليا ومهنيا ومحايدا[ مساعدة الدول اﻷعضاء ومؤتمر الدول اﻷعضاء والمجلس التنفيذي في أدائها لوظائفها.
    23. In accordance with the provisions of rule 48 of the provisional rules of procedure, the Conference and the main committees may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN 23 - ووفقا لأحكام المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، يمكن للمؤتمر ولجانه الرئيسية إنشاء العدد الكافي من الأفرقة العاملة الضرورية لأداء وظائفهم.
    43. The Iraqi authorities will provide to United Nations personnel the assistance required to facilitate the performance of their functions. UN ٣٤ - توفر السلطات العراقية لموظفي اﻷمم المتحدة المساعدة اللازمة لتسهيل اضطلاعهم بمهامهم.
    These standards shall be intended to prevent conflicts of interest and mandate the proper conservation and use of resources entrusted to government officials in the performance of their functions. UN وتستهدف تلك المعايير منع تنازع المصالح وتُلزِم بالمحافظة على الموارد الموكلة الى الموظفين الحكوميين فيما يتعلق بأداء وظائفهم واستخدامها على الوجه السليم.
    31. In accordance with article 36 of the Covenant, the Secretary-General is obliged to provide the Committee members with the necessary staff and facilities for the effective performance of their functions. UN 31- وفقاً للمادة 36 من العهد، يتعين على الأمين العام أن يوفر ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين أعضاء اللجنة من الاضطلاع بوظائفهم على نحو فعال.
    1. Officials of the Court The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy in any State Party where they may be on the business of the Court, or in any State Party through which they may pass on such business, such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent performance of their functions. UN 1- يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة موظفو المحكمة في أي دولة طرف يوجدون فيها من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي دولة طرف يمرون بها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة.
    The Conference and the Main Committees may establish such working groups as they deem necessary for the performance of their functions. UN للمؤتمر واللجنتين الرئيسيتين أن ينشئا ما يريانه ضروريا من أفرقة عاملة ﻷداء مهامهما. أعضاء المكاتب
    1. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy such privileges, immunities and facilities as are necessary for the independent performance of their functions. UN 1- يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بما يلزم من امتيازات وحصانات لأداء مهامهم بشكل مستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus