"period from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة من
        
    • للفترة من
        
    • الممتدة من
        
    • تمتد من
        
    • بالفترة من
        
    • الفترة ما بين
        
    • المدة من
        
    • الفترة بين
        
    • وللفترة من
        
    • الفترة منذ
        
    • الفترة الممتدة بين
        
    • الفترة الممتدة منذ
        
    • لفترة التدريب من
        
    • الفترة الواقعة بين
        
    • الفترة في
        
    The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. UN وتقدم الدراسة أول نظرة عامة مهمة عن التعاون الدولي والمساعدة المقدمة خلال الفترة من 2001 إلى 2005.
    The report under consideration covered the period from 1999 to 2006. UN والتقرير المعروض على البحث يغطي الفترة من 1999 إلى 2006.
    In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. UN وفي تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا بهذه العقاقير في الفترة من 2005 إلى 2007.
    Actual and projected expenditures for the period from 2003 to 2009 by category are detailed in table 3. UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2009 بحسب الفئة.
    Summary of requirements for generators for the period from UN موجز الاحتياجات اللازمة من المولدات الكهربائية للفترة من
    It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. UN وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015.
    For the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. UN وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    That was the case during the period from 1996 to 2001. UN وكان هذا هو الحال خلال الفترة من 1996 إلى 2001.
    In the period from 1981 to 1991, the Egyptian Armed Forces managed to clear 11 million land-mines. UN وفي الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١ أزالت القوات المسلحة المصرية ١١ مليونا من اﻷلغام البرية.
    For example, in Canada the within-quota tariff on poultry meat will be reduced over the period from 10 to 4.4 per cent. UN فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة.
    Only the regular budget assessment has remained constant, without any growth over the entire period from 1994 to 2000. UN وظلت الأنصبة المقررة للميزانية العادية وحدها ثابتة، دون حدوث أي نمو طوال الفترة من 1994 إلى 2000.
    During the period from 1992 to 2001, some States reported on weapons falling outside the categories covered by the Register. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 2001، قدمت بعض الدول تقارير عن الأسلحة الواقعة خارج نطاق الفئات المشمولة بالتقرير.
    For the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. UN وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 وما بعدها، تضطلع بتلك المسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. UN وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية.
    In the period from 1991 to 1995, the average life expectancy of Faroese men was 73.3 years and 80.3 years for women. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1995، كان متوسط الأجل المتوقع لرجال جزر فارو 73.3 عاما ولنسائها 80.3 عاما.
    67. Overall, implementation rates for the period from 2007 to 2009 have decreased by 6 per cent. UN 67 - وعموما، انخفضت معدلات التنفيذ للفترة من 2007 إلى 2009 بنسبة 6 في المائة.
    Financial report on the United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 UN التقرير المالــي عن عمليات الأمـــم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Budget for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 UN ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    The above-mentioned reports seek approval of resources for activities that would be carried out in the period from 2008 through 2013. UN وتسعى التقارير المشار إليها أعلاه إلى اعتماد الموارد اللازمة للأنشطة التي ستنفذ في الفترة الممتدة من 2008 حتى 2013.
    During the period from 2001 to 2008, for example, the Division filed an average of 60 answers per year with the Administrative Tribunal. UN وخلال الفترة الممتدة من 2001 إلى 2008، على سبيل المثال، قدمت الشعبة 60 رداً كمعدل وسطي في السنة إلى المحكمة الإدارية.
    The review of treaty body reports covers a period from 1994 to late 1999. UN ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999.
    Estimates for the period from 1 May 2007 to 30 June 2009 UN التقديرات المتعلقة بالفترة من 1 أيار/مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    During the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. UN وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء.
    The budget allocated for health care in respect of women and children for the period from 2005 to 2008 is shown on the table below: UN يبين الجدول أدناه الميزانية المخصصة للرعاية الصحية فيما يتعلق بالنساء وبالأطفال عن المدة من 2005 إلى 2008:
    The average catch in the period from 2000 to 2007 was 137,000 tons. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و 2007، بلغ متوسط المصيد 000 137 طن.
    For the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, the Advisory Committee was informed that 93 staff were to receive training. UN وللفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن 93 موظفا سيتلقون تدريبا.
    Observed illegal smuggling incidents decreased substantially during the period from early spring 1997. UN وتناقص عدد حوادث التهريب غير المشروعة الملحوظة تناقصا كبيرا خلال الفترة منذ أوائل ربيع عام ١٩٩٧.
    In the period from 1955 until 1972, a rebellion escalated into a civil war between the North and South. UN ففي الفترة الممتدة بين عامي 1955 و 1972، تطور التمرد ليصبح حربا أهلية بين الشمال والجنوب.
    Income, expenditure and fund balance for the period from inception UN الإيرادات والنفقات ورصيد الأموال عن الفترة الممتدة منذ إنشاء البعثة
    Interns are recruited in October, for the period from January to June, and in March, for the period from July to December. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر يجري استقدام المرشحين لفترة التدريب عن الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه، ويجري في آذار/مارس استقدامهم لفترة التدريب من تموز/يوليه الى كانون اﻷول/ديسمبر.
    Recalling further the successive establishment of six technical committees of the Commission during the period from 1992 to 1997, UN وإذ يشير كذلك إلى إنشاء ست لجان فنية للجنة تباعا في الفترة الواقعة بين اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٧،
    Cost estimates for the period from 1 January to 30 June 1996 UN تقديرات التكاليف عن الفترة في ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus