"period of four" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدتها أربع
        
    • لفترة أربع
        
    • فترة أربعة
        
    • لمدة أربعة
        
    • لفترة أربعة
        
    • أمدها أربع
        
    • مدتها أربعة
        
    • فترة أربع
        
    • مدى أربع
        
    • تمتد أربعة
        
    Their governing bodies are democratically elected from members of the public for a period of four years. UN وتُنتخب أجهزتها الإدارية ديمقراطيا من بين السكان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    In 2006, the Red Cross of Serbia adopted a strategy related to these activities, covering a period of four years. UN وفي عام 2006، اعتمدت جمعية الصليب الأحمر في صربيا استراتيجية لهذه الأنشطة مدتها أربع سنوات.
    The Council determined that the Mechanism should operate for an initial period of four years and continue to operate for subsequent periods of two years following reviews of its progress, unless the Security Council decided otherwise. UN وقرر المجلس أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وأن تستمر في العمل بعد ذلك على فترات سنتين، بعد استعراض ما تُحرزه من تقدم، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The author was tried together with K. G. The hearing took place during 14 days, spread over a period of four months. UN وقد حوكم صاحب البلاغ و ك. ج. معا. واستغرقت المحكمة ٤١ يوما موزعة على فترة أربعة أشهر.
    The branch for the International Criminal Tribunal for Rwanda commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. UN وبدأ الفرع الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مباشرة أعماله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    The Arusha branch commenced operations on 1 July 2012, for an initial period of four years. UN وبدأ فرع أروشا عملياته في 1 تموز/يوليه 2012، لفترة أولية مدتها أربع سنوات.
    The Council determined that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and subsequently for periods of two years, following reviews of its progress, unless the Council decides otherwise. UN وقرر المجلس أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وأن تستمر في العمل بعد ذلك على فترات، مدة الواحدة سنتان، بعد استعراض ما تُحرزه من تقدم، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    Those appropriations shall remain valid for an additional period of four years following the end of the 12-month period provided in regulation 5.3. UN وتظل هذه الاعتمادات صحيحة لفترة إضافية مدتها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة الاثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند 5-3.
    Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. UN وبالنظر إلى أن الآلية ستعمل لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، وأن المدعي العام والمسجّل يتم تعيينها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، أقترح أن يكون تعيين الرئيس لفترة ولاية مدتها أربع سنوات كذلك.
    The Mechanism is mandated to operate for an initial period of four years, and subsequently for periods of two years following reviews of its progress, unless the Council decides otherwise. UN والآلية مكلفة بالعمل لفترة أولية مدتها أربع سنوات، ومن ثم لفترات تمتد على سنتين عقب استعراض التقدم الذي تحققه، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The independent auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    An equal number of indigenous and governmental representatives should be elected as members for a period of four years; UN وينبغي انتخاب عدد متساوٍ من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات كأعضاء لفترة أربع سنوات؛
    Members of the Permanent Forum should be chosen for a period of four years. UN وينبغي اختيار أعضاء المحفل الدائم لفترة أربع سنوات.
    The independent auditor may be appointed for a period of four years and reappointed for another term of four years. UN ويُعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لأربع سنوات أخرى.
    Deployed AFISMA units have been given a grace period of four months to reach the required United Nations standards through either national or bilateral assistance or support from the Trust Fund in Support of AFISMA. UN وقد أُمهلت الوحدات المنتشرة التابعة لبعثة الدعم الدولية فترة أربعة أشهر لبلوغ معايير الأمم المتحدة المطلوبة، إما من خلال المساعدة الوطنية أو الثنائية أو بدعم من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية.
    Countries like Dominica, located in the Caribbean Sea, are again in hurricane season, a period of high vulnerability that we in the Caribbean experience for a period of four to six months each year. UN تشهد بلدان مثل دومينيكا، تقع في منطقة البحر الكاريبي، مرة أخرى موسم الأعاصير، وهي فترة من الضعف الشديد نتعرض لها في منطقة البحر الكاريبي لمدة أربعة إلى ستة أشهر كل عام.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    2. (a) Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for goods supplied and services rendered, as well as other obligations owed to Governments, for which required claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the twelve-month period provided for in regulation 4.3; UN ٢ - )أ( أي التزامات أخرى غير مصفاة خاصة بالفترة المالية المعنية تكون مستحقة اﻷداء للحكومات عن سلع موردة وخدمات مقدمة فضلا عن أي التزامات أخرى تكون مستحقة اﻷداء للحكومات ولم ترد بشأنها المطالبات اللازمة بعد، تظل سارية لفترة إضافية أمدها أربع سنوات تبدأ بعد انتهاء فترة اﻹثني عشر شهرا المنصوص عليها في البند ٤ - ٣ من النظام المالي؛
    In particular, the African Union would appreciate it if the Security Council could authorize a technical rollover of the support package for an additional period of four months, with slight adjustments to take into account pressing issues on the ground. UN وبوجه خاص، يرجو الاتحاد الأفريقي ممتنا أن يأذن مجلس الأمن بتمديد فني لمجموعة الدعم لفترة إضافية مدتها أربعة أشهر، مع إدخال تعديلات طفيفة مراعاة للقضايا الملحة على أرض الواقع.
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    In one case, six soldiers reportedly sequestered then repeatedly raped seven women displaced in the town of Mulenge over a period of four hours. UN وفي إحدى الحالتين، قام ستة جنود باحتجاز 7 نساء نازحات واغتصبوهم بشكل متكرر على مدى أربع ساعات في مدينة مولينغي.
    The academy will be held at the Tribunal's premises over a period of four weeks with two modules of two weeks, the first focusing on international law of the sea and the second on maritime law from an international perspective. UN وستنعقد الأكاديمية في مباني المحكمة على مدى فترة تمتد أربعة أسابيع بمنهجي تدريب يمتد كل منهما أسبوعين، يركز الأول على قانون البحار الدولي، والثاني على القانون البحري من منظور دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus