Annex XVI to the present report provides a summary of requirements for related equipment for the period under consideration. | UN | ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر. |
The following results were obtained in the period under consideration: | UN | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر: |
The following results were obtained in the period under consideration: | UN | وتم التوصل إلى النتائج التالية في الفترة قيد النظر: |
During the period under consideration, terrorist incidents and threats of such incidents once again increased. | UN | وقد لوحظ أن أعمالا إرهابية وتهديدات بارتكاب مثل هذه اﻷعمال قد تزايدت مجددا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
However, it is not clear to the Committee, at this stage, what impact the balance will have on the cost estimates for the period under consideration. | UN | بيد أنه ليس من الواضح للجنة، في هذه المرحلة، ما سيرتبه الرصيد من آثار على تقديرات التكاليف للفترة قيد النظر. |
We welcome the consideration of 48 States during the period under consideration. | UN | ونرحب بالنظر في حالات حقوق الإنسان في 48 دولة خلال الفترة قيد النظر. |
Please include statistical information on how many women have been murdered per year as a result of domestic violence during the period under consideration. | UN | ويرجى إيراد معلومات إحصائية عن عدد النساء اللواتي يقتلن سنوياً جراء العنف المنزلي خلال الفترة قيد النظر. |
Please include statistical information on how many women have been murdered per year as a result of domestic violence during the period under consideration. | UN | يرجى إيراد معلومات إحصائية عن عدد النساء اللواتي يقتلن سنوياً جراء العنف المنزلي خلال الفترة قيد النظر. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
10. Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls were reported during the period under consideration. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات العنف ضد النساء والفتيات التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد النظر. |
A number of members informed the Committee about their participation in various meetings during the period under consideration. | UN | 14 - أبلغ عدد من الأعضاء اللجنة عن مشاركتهم في اجتماعات شتى خلال الفترة قيد النظر. |
However, the human rights situation in the occupied territories had deteriorated further during the period under consideration. | UN | غير أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة شهدت مزيدا من التدهور خلال الفترة قيد النظر. |
She found evidence of widespread violence against women in East Timor during the period under consideration. | UN | ووجدت أدلة على انتشار العنف ضد المرأة على نطاق واسع في تيمور الشرقية أثناء الفترة قيد النظر. |
During the period under consideration, the following activities were carried out through the PROPOSAL programme: | UN | وخلال الفترة قيد النظر تم من خلال البرنامج المشترك تنفيذ اﻷنشطة التالية: |
During the period under consideration, IIHSCS participated in several international congresses, conferences and meetings. | UN | شارك المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية أثناء الفترة قيد النظر في كثير من المؤتمرات والاجتماعات الدولية. |
241. During the period under consideration, at least 17 persons are said to have been killed by the Indian police or the army. | UN | 241- قيل إن 17 شخصاً على الأقل قد قتلوا على أيدي الشرطة الهندية أو الجيش الهندي في غضون الفترة قيد النظر. |
Furthermore, it summarizes its recommendations, 70 per cent of which were acted on during the period under consideration. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يوجز توصيات اللجنة التي تم اتخاذ إجراءات بشأن 70 في المائة منها خلال الفترة قيد النظر. |
The European Union particularly welcomes the introduction of several reforms during the period under consideration. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بشكل خاص بالإصلاحات العديدة التي أدخلت خلال الفترة قيد النظر. |
OHCDHB informed the State Prosecutor, but had no access to BSR during the entire period under consideration. | UN | ورفع مكتب المفوضية الحالة إلى نائب الجمهورية، غير أنه لم يتمكن من الاتصال بفرقة البحث الخاصة طوال الفترة قيد الاستعراض. |
The report rightly emphasizes the progress that has been made in the period under consideration. | UN | ويبرز التقرير عن حق التقدم الذي أُحرز في الفترة قيد الاستعراض. |
During the period under consideration no criminal offences of such kind against women were recorded. | UN | ولم تسجل خلال الفترة قيد الاستعراض أي جرائم من هذا النوع ضد النساء. |
This reduction reflects that of the overall State budget for the period under consideration, marked by international financial and economic crises. | UN | وجاء هذا الانخفاض نتيجة انخفاض الميزانية العامة للدولة للفترة قيد النظر التي تميزت بالأزمات المالية والاقتصادية الدولية. |