"periodic visits" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيارات دورية
        
    • بزيارات دورية
        
    • الزيارات الدورية
        
    • للزيارات الدورية
        
    • زياراتها الدورية
        
    Moreover, San Marino has received periodic visits by and collaborated with several monitoring bodies of the Council of Europe. UN وعلاوة على ذلك تلقت سان مارينو زيارات دورية من جانب عدة هيئات رصد تابعة لمجلس أوروبا وتعاونت معها.
    It should be noted that the Public Prosecutor's Office does not carry out periodic visits to police stations and prisons as a measure of prevention. UN ومن الجدير بالذكر أن مكتب المدعي العام لا يُؤدي زيارات دورية لمراكز الشرطة والسجون باعتبارها إجراءً وقائياً.
    The panel will make periodic visits to the Sudan throughout the period leading up to the referendums. UN وسيُجري الفريق زيارات دورية إلى السودان خلال الفترة التحضيرية لعملية الاستفتاء.
    MONUC accepted OIOS recommendations related to improving stock records and ensuring periodic visits to contingent warehouses to provide guidance to contingent food officers. UN قبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بتحسين مسك سجلات المخزون وكفالة القيام بزيارات دورية لمستودعات الوحدات من أجل تقديم التوجيه لضباط الإطعام.
    In provinces where the Mission has no field offices, it continues to be active through periodic visits. UN وفي الولايات التي لا يوجد للبعثة مكاتب ميدانية فيها، فإنها تواصل أنشطتها من خلال القيام بزيارات دورية.
    The National Mechanism for the Prevention of Torture through periodic visits to detention facilities and implementation of the institutional recommendations for all the places of detention; UN الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛
    In this connection, the Special Rapporteur reiterates her request to the Commission on Human Rights to call for the rapid adoption of an optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment with a view to establishing a system of periodic visits to places of detention. UN وفي هذا الصدد تكرر المقررة الخاصة الطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تدعو إلى القيام بسرعة باعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بغية إنشاء نظام للزيارات الدورية إلى أماكن الاحتجاز.
    Detainees should be permitted periodic visits by members of their family and should have access to lawyers and doctors of their choice. UN وينبغي أن يسمح للمحتجزين بتلقي زيارات دورية من أفراد أسرهم، وبالاتصال بمحامين وأطباء يختارونهم.
    The Fiji Islands Customs Service has plans in place to obtain a boat/ship for open sea voyage to undertake periodic visits to marinas and tourist resorts for such purpose. UN :: اليخوت ■ تعتزم دائرة الجمارك بجزر فيجي اقتناء قارب أو سفينة للرحلات البحرية من أجل إجراء زيارات دورية لمرافئ المراكب والمنتجعات السياحية المخصصة لهذا الغرض.
    The Agency was also able to arrange periodic visits of medical teams and provided emergency medical care to two communities, which remained completely sealed by the Israeli military. UN وتمكنت الوكالة أيضا في ترتيب زيارات دورية تجريها الأفرقة الطبية، ووفرت الرعاية الطبية الطارئة إلى منطقتين سكانيتين بقيتا مغلقتين كليا من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    The national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    For that purpose, it maintained good communications with the people of East Timor and undertook periodic visits. UN ولهذا الغرض، تقيم اتصالات مثمرة مع التيموريين وتنظم زيارات دورية.
    He referred to the generally accepted view that periodic visits to any place under the jurisdiction of the State concerned was the most effective method of strengthening protection of detainees against torture. UN وأشار إلى وجهة النظر المقبولة بشكل عام القائلة بأن زيارات دورية إلى أي مكان يخضع للولاية القضائية للدولة المعنية هو الطريقة اﻷكثر فعالية في تعزيز حماية المحتجزين من التعذيب.
    The Ministry deploys labour and occupational health and safety inspectors to conduct periodic visits on a daily basis to factories in Qualifying Industrial Zones in order to verify their compliance with occupational health and safety requirements; UN تقوم الوزارة بتنفيذ زيارات دورية وبشكل يومي للمصانع الموجودة في هذه المناطق وذلك من خلال مفتشي العمل والسلامة والصحة المهنية للتحقق من التزام هذه المصانع باشتراطات السلامة والصحة المهنية؛
    The Procurator has the power to make periodic visits to all prisons holding national or federal detainees. UN والوكيل مخَّول القيام بزيارات دورية إلى جميع السجون التي تحوي محتجزين مدانين بأحكام صادرة عن محاكم وطنية أو اتحادية.
    The Office also makes periodic visits to the Commission as part of its ongoing project support. UN ويقوم المكتب أيضا بزيارات دورية إلى اللجنة كجزء من الدعم الذي يقدمه للمشروع.
    Medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical checkups and impart health education. UN ويقوم العاملون الطبيون بزيارات دورية إلى المؤسسات الدينية، والمدارس، ومواقع المشاريع الضخمة، والسجون، لإجراء فحوصات طبية وتقديم التثقيف الصحي.
    periodic visits to Kabul/Kuwait to monitor operations are foreseen by Mission Support section chiefs. UN ويتوقع أن يقوم رؤساء أقسام دعم البعثة بزيارات دورية إلى كابل/الكويت لرصد العمليات.
    The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. UN ويشير أمين المظالم إلى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها إلى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى.
    However, he expressed the view that for the time being periodic visits by human rights monitors would be more acceptable than a permanent monitoring presence. UN إلا أنه أعرب عن اعتقاده بأن الزيارات الدورية التي يقوم بها مراقبو حقوق الانسان مقبولة أكثر في الوقت الراهن إذا ما قورنت بوجود دائم لمراقبة هذه الحقوق.
    The Ombudsman points out that his conclusions are based not only on complaints received or periodic visits to the penitentiaries, but also on the results of investigations into such complaints. UN ويشير أمين المظالم الى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها الى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى.
    In addition, she requests the Commission on Human Rights to call for the rapid adoption of an optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment with a view to establishing a system of periodic visits to places of detention. UN وبالإضافة الى ذلك، فهي تطلب من لجنة حقوق الإنسان أن تدعو الى سرعة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بغية إنشاء نظام للزيارات الدورية لأماكن الاحتجاز.
    OHCHR is continuing periodic visits to ensure appropriate interventions regarding improvements in prison conditions. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان زياراتها الدورية لكفالة القيام بالتدخلات الملائمة لإدخال تحسينات في ظروف السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus