"periodically by" - Traduction Anglais en Arabe

    • دوريا
        
    • بصورة دورية
        
    • بصفة دورية
        
    • بشكل دوري بموجب
        
    • دورية من قبل
        
    • دورياً من جانب
        
    This could be monitored periodically by designated inspectors to ensure compliance. UN ويمكن رصد ذلك دوريا عن طريق مفتشين معينين لكفالة الامتثال.
    This, along with the fact that included in those totals are amounts as immaterial as $9, was an indication that the unliquidated obligations were not always reviewed periodically by the certifying or alternate certifying official. UN وهذا، إلى جانب كون هذه المجاميع تتضمن مبالغ تافهة منها مثلا 9 دولارات، يشير إلى أن الالتزامات غير المصفاة لم يكن المسؤول الموثِّق أو المسؤول الموثِّق البديل يستعرضها دوريا بصفة دائمة.
    The Committee was also informed that the Office was evaluated periodically by independent experts in the field. UN كما أُبلغت اللجنة أن المكتب يقيمه دوريا خبراء مستقلون في الميدان.
    This analysis might undergo further change depending on the details of budgetary execution published periodically by the Government. UN وقد يتعرض هذا التحليل لمزيد من التغييرات وفقا لتفاصيل تنفيذ بنود الميزانية التي تنشرها الحكومة بصورة دورية.
    It would become instead the instrument of the innovations of the Convention which would be evaluated periodically by the Conference of the Parties. UN ويجعل منها بالمقابل أداة لتجديد الاتفاقية وهو تجديد يقيم بصورة دورية من قبل مؤتمر اﻷطراف.
    This institution has also followed up on the list of individuals issued periodically by the Counter-Terrorism Committee. UN كما تتابع هذه المؤسسة قائمة الأشخاص التي تنشرها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بصفة دورية.
    Its mandate has been extended periodically by subsequent Security Council resolutions, the latest of which was resolution 1057 (1996) of 30 May 1996, which extended the mandate until 30 November 1996. UN ومنذ ذلك الوقت، مُددت ولايتها بشكل دوري بموجب قرارات المجلس اللاحقة، وكان آخرها القرار ١٠٥٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ الذي مدد ولاية القوة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Statistical results of the training programs, indicating the number of participating personnel as well as their duration are required to be submitted to MASAK periodically by the liable parties. UN تتولى الجهات المسؤولة قانونا تقديم النتائج الإحصائية لبرامج التدريب التي تشير إلى عدد الموظفين المشاركين إضافة إلى فترة تدريبهم دوريا إلى هيئة التحقيق في الجرائم المالية.
    A scale of assessments based on these principles is adjusted and adopted periodically by the General Assembly. UN وتقوم الجمعية العامة دوريا بتعديل واعتماد جدول أنصبة قائم على المبدأين المذكورين.
    It also requires that each contractor develop a quality management plan prior to the commencement of a contract, which would be approved and the implementation of which would be verified periodically by the project management team. UN وتتطلب أيضاً أن يقوم كل متعاقد، قبل بدء أي عقد، بوضع خطة لإدارة الجودة، يوافق عليها فريق إدارة المشروع، ويتحقق دوريا من تنفيذها.
    Various types of meetings that bring together all these education stakeholders, partners and beneficiaries are organized periodically by the Department of Education Planning and Reform (DPRE) with the aim of: UN تتولى إدارة التخطيط والإصلاح التعليمي دوريا تنظيم مختلف أنواع الاجتماعات التي تضم جميع الجهات المعنية بالتعليم، والشركاء والجهات المستفيدة، وذلك بهدف ما يلي:
    In the same vein, the General Assembly still expects to see special thematic reports, to be submitted to it periodically by the Security Council, mainly on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، ما زالت الجمعية العامة تتوقع أن ترى تقارير موضوعية خاصة تقدم إليها دوريا من مجلس الأمن، لا سيما بشأن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    As noted in chapter II, two important sources, among others, are now used for that purpose: an analysis of the agenda and documentation of governing bodies, and management assessments of participating organizations carried out periodically by the Unit. UN وحسب المبين في الفصل الثاني، يُستخدم لذلك الغرض حاليا مصدران هامان من بين مصادر أخرى: تحليل جداول عمل ووثائق مجالس إدارة المنظمات المشاركة والتقييمات الإدارية التي تجريها الوحدة دوريا لها.
    A core function of treaty bodies is the consideration of reports submitted periodically by States parties on measures taken to give effect to the provisions of the treaty at the national level. UN وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في التقارير التي تقدمها دوريا الدول الأطراف عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المعاهدة على المستوى الوطني.
    In addition, there is one team base in the Kodori Valley manned periodically by observers operating from Sukhumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    In addition, there is one team base in the Kodori Valley manned periodically by observers operating from Sukhumi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Internal assessments have been carried out periodically by the secretariat. UN تجري الأمانة عمليات تقييم داخلية بصورة دورية.
    They are reviewed periodically by the mine action community. UN ويجري استعراضها بصفة دورية من قِبل دوائر الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Reports that track the status of compliance and the implementation of evaluation directives must be prepared and disseminated periodically by the Office of the Under-Secretary-General. UN ويجب أن يقوم مكتب وكيل الأمين العام بإعداد ونشر تقارير بصفة دورية تتابع حالة الامتثال لتوجيهات التقييم وتنفيذها.
    Its mandate has been extended periodically by subsequent Security Council resolutions, the last of which was resolution 996 (1995) of 30 May 1995, which extended the mandate until 30 November 1995. UN ومنذ ذلك الوقت، مددت ولايتها بشكل دوري بموجب قرارات المجلس اللاحقة، وكان آخرها القرار ٩٩٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٠٣ أيار/مايو ١٩٩٥ الذي مدد ولاية القوة الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Persons subject to the disciplinary measures specified in subparagraphs (c), (d) or (e) shall be visited periodically by a senior official of the prison establishment, by the chaplain, when requested, and by the physician. UN " المادة 29- يتلقى الأشخاص الخاضعون للتدابير التأديبية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ج) أو (د) أو (ه( زيارة دورية من قبل مسؤول كبير في مؤسسة السجن، وقسيس، عند الطلب، وطبيب.
    The General Assembly established UNCITRAL as a body that comprises only Member States of the United Nations, elected periodically by the General Assembly itself. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الأونسيترال كهيئة لا تضم سوى دول أعضاء في الأمم المتحدة، تُنتخب دورياً من جانب الجمعية العامة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus