"periodically the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصورة دورية
        
    • بصفة دورية
        
    • على نحو دوري
        
    • بشكل دوري
        
    • دوريا في
        
    • دورياً مواقف
        
    • للقيام دوريا
        
    • القيام دوريا
        
    Periodically, the country suffers from drought. UN ويعاني البلد من الجفاف بصورة دورية.
    Periodically, the country suffers from drought. UN ويعاني البلد من الجفاف بصورة دورية.
    The General Assembly should also review periodically the usefulness of its subsidiary organs. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض فائدة هيئاتها الفرعية بصفة دورية.
    This inquiry is designed to ascertain periodically the socio-economic situation of households and the population and to evaluate the degree of focus and the redistributive impact of social programmes, thus contributing to the framing and evaluation of social programme policies. UN وترمي هذه الدراسة الاستقصائية إلى التحقق على نحو دوري من الحالة الاجتماعية والاقتصادية للأسر المعيشية والسكان، وتقييم درجة تركيز البرامج الاجتماعية وأثر إعادة توزيعها، ومن ثم فهي تسهم في رسم سياسات البرامج الاجتماعية وتقييمها.
    For that reason, recommendation 2 called for the General Assembly to review periodically the application of such principles. UN وقال إنه لذلك السبب، تدعو التوصية 2 الجمعية العامة إلى استعراض تطبيق هذه المبادئ بشكل دوري.
    The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. UN وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا.
    To review periodically the status of the establishment of import and export licensing systems for ozone-depleting substances by all Parties to the Protocol, as called for in Article 4B of the Protocol; UN 3 - أن يستعرض دورياً مواقف جميع الأطراف في البروتوكول من إنشاء نظم تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، على نحو ما دعت إليه الفقرة 4 باء من البروتوكول.
    There is a need to review periodically the Arab strategy regarding cultural heritage, and to encourage Arab Regional programmes to preserve and use cultural and natural heritage for economic growth. UN هناك حاجة للقيام دوريا باستعراض الاستراتيجية العربية المتعلقة بالتراث الثقافي، وتشجيع البرامج الإقليمية العربية الرامية إلى المحافظة على التراث الطبيعي والثقافي واستخدامهما في أغراض النمو الاقتصادي.
    340. In paragraph 44, the Board recommended that UNHCR update periodically the status of the bank accounts. UN 340 - وفي الفقرة 44، أوصى المجلس المفوضية بتحديث وضع الحسابات المصرفية بصورة دورية.
    44. UNCHR agreed with the Board's recommendation to update periodically the status of the bank accounts. UN 44 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بتحديث وضع الحسابات المصرفية بصورة دورية.
    9. To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all Parties to the Protocol, as called for in Article 4B of the Protocol. UN 9 - أن يستعرض بصورة دورية وضع نظم التراخيص من جانب الأطراف في بروتوكول مونتريال كما تقضي به المادة 4 باء من البروتوكول.
    5. To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all Parties to the Protocol, as called for in Article 4B of the Protocol. UN 5 - تستعرض بصورة دورية حالة إنشاء نظم التراخيص من جانب جميع الأطراف، وذلك وفق ما تنص عليه المادة 4باء من البروتوكول.
    Examines and revises periodically the systems for analysing and evaluating development trends in the region; UN تفحص وتنقح بصفة دورية أنظمة تحليل وتقييم اتجاهات التنمية في المنطقة؛
    It calls upon the State party to review periodically the measures taken in order to assess their impact, to take appropriate action and to report thereon to the Committee in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تستعرض بصفة دورية التدابير المتخذة من أجل تقييم أثرها، واتخاذ الإجراءات المناسبة وإبلاغ اللجنة عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    9. To review periodically the status of the establishment of licensing systems by all Parties to the Montreal Protocol, as called for in Article 4B of the Protocol. Annex II UN 9 - أن يستعرض بصفة دورية الحالة بالنسبة لإنشاء نظم إصدار التراخيص من جانب جميع أطراف بروتوكول مونتريال، طبقاً لما تقضى به المادة 4 باء من البروتوكول.
    If the risk assessment is not performed periodically, the recovery and resumption strategies put in place for critical activities based on the outdated risk assessment can become ineffective. UN وإذا لم تجر عملية تقييم المخاطر على نحو دوري فإن استراتيجيات التعافي واستئناف القدرة على العمل الموضوعة بالنسبة إلى الأنشطة الحاسمة الأهمية استنادا إلى تقييم المخاطر الذي تجاوزه الزمن يمكن أن تصبح عديمة الفعالية.
    If the risk assessment is not performed periodically, the recovery and resumption strategies put in place for critical activities based on the outdated risk assessment can become ineffective. UN وإذا لم تجر عملية تقييم المخاطر على نحو دوري فإن استراتيجيات التعافي واستئناف القدرة على العمل الموضوعة بالنسبة إلى الأنشطة الحاسمة الأهمية استناداً إلى تقييم المخاطر الذي تجاوزه الزمن يمكن أن تصبح عديمة الفعالية.
    (b) Takes note with appreciation of the coordinated efforts of the organizations of the United Nations system in the establishment of a system-wide integrated monitoring and assessment network, with a view to evaluating periodically the state of the freshwater resources on a global basis, and recommends that they give urgent consideration to this task, in full cooperation with the regional commissions. UN )ب( وتحيط علما مع التقدير بالجهود المنسقة التي تبذلها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال إنشاء شبكة متكاملة على صعيد المنظومة للرصد والتقييم، بغية القيام على نحو دوري بتقييم حالة موارد المياه العذبة على الصعيد العالمي، وتوصي بالنظر العاجل في هذه المهمة بالتعاون الكامل مع اللجان اﻹقليمية.
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    2. Decides to review periodically the implementation of the provisions contained in the annex; UN 2 - يقرر أن يستعرض بشكل دوري تنفيذ الأحكام الواردة في المرفق؛
    The Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. UN ويطلب إلى اﻷمين العام جعل هذه المعلومات متاحة على نطاق واسع لتمكين اللجنة من النظر دوريا في الدروس المستفادة.
    To review periodically the status of the establishment of import and export licensing systems for ozone-depleting substances by all parties to the Protocol, as called for in Article 4B of the Protocol; Annex II UN يستعرض دورياً مواقف جميع الأطراف في البروتوكول من إنشاء نظم ترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، على نحو ما دعت إليه الفقرة 4 باء من البروتوكول.
    A method should be devised to evaluate periodically the utilization of available information technology facilities, and there should be a proper systems analysis before undertaking new computerization projects. UN وينبغي وضع طريقة للقيام دوريا بتقييم استعمال المرافق المتاحة لتكنولوجيا المعلومات، وينبغي إجراء تحليل مناسب للنظم قبل الاضطلاع بمشاريع حوسبة جديدة.
    (e) Examining and revising periodically the systems for analysing and evaluating development trends in the region; UN (هـ) القيام دوريا بفحص وتنقيح نظم تحليل الاتجاهات الإنمائية في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus