"periods in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترات في
        
    • في فترات
        
    • في الفترات
        
    • الفترة في
        
    • فترة في
        
    • فترة ما بعد الانتخابات وفي
        
    • الفترات من
        
    • من الفترات
        
    The world is entering one of the most critical periods in its history. UN إن العالم يدخل واحدة من أهم الفترات في التاريخ.
    This past year, the Organization and the international community at large went through one of the darkest periods in global economic history. UN ففي العام الماضي، مرّت المنظمة والمجتمع الدولي عموما في إحدى أحلى الفترات في التاريخ الاقتصادي العالمي.
    His delegation continued to advocate evaluation of programmes within specified periods in conjunction with harmonization of key terms. UN وقال إن وفده يواصل الدعوة من أجل تقييم البرامج في فترات محددة مع توحيد الشروط الرئيسية.
    Tensions have been high at various periods in Harper in relation to the alleged cases of ritualistic killings. UN وتصاعدت التوترات في فترات مختلفة في هاربر، فيما يتصل بحالات مزعومة لممارسة طقوس حدثت فيها عمليات قتل.
    This is why we support strengthening the role of presidencies, especially in periods in which subsidiary bodies are not in place. UN وهذا هو سبب تأييدنا تعزيز دور الولايات الرئاسية، لا سيما في الفترات التي لا توجد فيها هيئات فرعية.
    This compares favourably with, and indeed significantly surpasses, the collection rates for the same periods in 1997 and 1996 of 36.15 and 41.64 per cent, respectively. UN وهذا يفوق بكثير في الواقع نسبتي التحصيل في نفس هذه الفترة في عامي ٧٩٩١ و ٦٩٩١ ، وكانتا ٥١ر٦٣ و ٤٦ر١٤ في المائة ، على التوالي .
    Theirs is a story that exposes one of the most appalling periods in human history. UN إن قصتهم قصة تفضح إحدى أبشع الفترات في التاريخ الإنساني.
    The United Nations is facing today one of the most difficult periods in its close to 60 years of history. UN إن الأمم المتحدة تواجه اليوم واحدة من أصعب الفترات في تاريخها الذي اقترب من 60 عاما.
    The past four years have been one of the most interesting periods in the history of the world union. UN كانت السنوات الأربعة الأخيرة فترة من أهم الفترات في تاريخ الاتحاد العالمي.
    For some time now the world has been living in the shadow of events that ominously remind us of the darkest periods in the history of mankind. UN إن العالم يعيش منذ فترة في ظل أحداث تذكرنا على نحو ينذر بالشر بأحلك الفترات في تاريخ الجنس البشري.
    One of the periods in the ellipsis contains ink that was different than the inscription itself. Open Subtitles إحدى الفترات في الحذف يحتوي حبرا ذلك كان مختلف عن النقش بنفسه.
    Deferred tax assets are the amounts of income taxes recoverable in future periods in respect of UN أصول الضرائب المؤجلة هي مبالغ الضرائب على الدخل القابلة للاسترداد في فترات لاحقة في ما يتعلق بالأمور التالية:
    The total paralysis for the past three five-year periods in the Conference on Disarmament has been intolerable, as has been the inertia seen in the debates, often sterile, in the Disarmament Commission. UN لا يمكن القبول بحالة الشلل التام في مؤتمر نزع السلاح في فترات الخمس سنوات الثلاث الماضية، وكذلك الجمود العقيم الذي شوهد كثيرا في مناقشات هيئة نزع السلاح.
    These expenditure items include commitments for future financial periods in accordance with financial rule 106.7. UN وتضم بنود النفقات هذه الالتزامات في فترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7.
    Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. UN وبعض الأعمال غير المتفرغة وغير المرغوب فيها تجري في مجالات معيَّنة تتصف بكثافة اليد العاملة في فترات معيَّنة خلال النهار أو الأسبوع، مثل خدمات الرعاية النهارية لأطفال المدارس.
    It is also true that these values should find concrete forms of their realization through different mentalities, in different latitudes, at different periods in the history of each people. UN وحقيقي أيضا أن هذه القيم ينبغي أن تجد أشكالا ملموسة لتحقيقها من خلال عقليات مختلفة، ومجالات مختلفة، في فترات مختلفة من تاريخ كل شعب.
    The accrual accounting stipulates that revenue be recorded in the financial periods in which it is earned and expenses in the periods when the goods and services are delivered. UN وتنص المحاسبة على أساس الاستحقاق على أن تسجل الإيرادات في الفترات المالية التي تكتسب فيها وأن تسجل النفقات في الفترات التي تقدم فيها السلع والخدمات.
    The overall level of serious crime was low compared to the same periods in 2000 and 2001. UN وكان المعدل العام للجرائم الجسيمة منخفضا مقارنة بما كان عليه في الفترات المناظرة في عامي 2000-2001.
    For each of the claimed loss periods - 2 August 1990 through 16 January 1991 and 17 January through 1 June 1991 - AOC estimates the loss during that period using the average volumes of products sold to customers during the same periods in the five years preceding the loss period. UN 48- ولكل فترة من فترتي الخسارة موضوع المطالبة - من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991 ومن 17 كانون الثاني/يناير 1991 إلى 1حزيران/يونيه 1991 - تقدر الشركة الخسارة خلال الفترة المعنية باستخدام متوسط أحجام المنتجات المباعة لعملائها خلال نفس الفترة في السنوات الخمس السابقة لفترة الخسارة.
    Noting also that the international community can contribute to creating conditions which could foster stability and security throughout the pre-election, election and post-election periods in transitional and post-conflict situations, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المجتمع الدولي بوسعه أن يسهم في تهيئة الظروف التي يمكن أن تعزز الاستقرار والأمن طوال فترة ما قبل الانتخابات وأثناء إجراء الانتخابات وفي فترة ما بعد الانتخابات وفي المراحل الانتقالية وفي حالات ما بعد النزاع،
    (g) Some senior posts remained vacant or were filled only temporarily during certain periods in the biennium; UN (ز) ظل بعض الوظائف العليا شاغـرا أو لم يتم شغله سوى بصفة مؤقتة خلال بعض الفترات من فترة السنتين؛
    These workplans are to be regularly updated for each COP so as to cover two subsequent intersessional periods in each submission. UN ويتعين تحديث خطط العمل تلك بانتظام لكل دورة من دورات مؤتمر الأطراف بحيث تغطي في كل مرة فترتين لاحقتين من الفترات الفاصلة بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus