"perish!" - Dictionnaire anglais arabe

    "perish!" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    In such cases, the bodies undertake reforms, or else they perish. UN وفي هذه الحالات، إما أن تُجري الهيئات إصلاحات أو تزول.
    Now, you either adapt and profit, or fight it and perish. Open Subtitles الآن، يمكنك أن تتكيف مع ذلك وتربح أو تحاربه وتهلك
    The human race will cause the planet to perish. Open Subtitles الجنس البشري سوف يؤدي فقط الي هلاك الكوكب
    More victims to perish in this godforsaken p ace Open Subtitles المزيد من الضحايا سيُدفنون في هذا المكان البائس
    Specifically, sources speculate his target... may have been Agent Whit Carver, one of the 184 people to perish in the attack. Open Subtitles بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم
    It enables them to survive where others would perish. Open Subtitles تمكنهم من النجاة حيث يمكن للآخرين أن يموتوا
    Though exhausted and starved as they may be, Captain, we must keep them moving or we all perish together. Open Subtitles بالرغم من التعب والجوع كما هو الحال يا كابتن علينا ان نبقيهم يتحركون والا متنا جميعاً هنا
    For on this day, I may be destined to perish. Open Subtitles على هذا اليوم , أنا قد أكون متوجها للموت
    Doesn't mean I'd leave your father to perish on this island. Open Subtitles هذا لا يعني أنْ أترك والدكِ يموت على هذه الجزيرة
    Only when 800 of them might perish at once? Open Subtitles فقط عندما 800 منهم قد يهلكون دفعة واحدة؟
    Without urgent interventions to change the situation, it is estimated that up to three quarters of a million people may perish in the next few months. UN ومن دون تدخلات عاجلة لتغيير الحالة، فربما سيموت جوعاً ما يصل إلى ثلاثة أرباع مليون شخص في الأشهر القليلة المقبلة.
    All were in the same boat and would survive or perish as one. UN فنحن جميعا في قارب واحد وسنعيش أو نهلك معا.
    At present, the Secretariat does not have arrangements in place to ensure systemic emergency preparedness and support either for those who perish, are injured or otherwise affected by such emergencies, or for their families. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوافر للأمانة العامة أية ترتيبات تكفل التأهب المنهجي لحالات الطوارئ ومساندة من قضوا أو أصيبوا بجروح أو تضرروا بطريقة أخرى من حالات الطوارئ تلك أو مساندة ذويهم.
    Items of food must be kept in such a manner as to ensure that they do not perish. " UN ويجب أن تحفظ المواد الغذائية بطريقة تضمن سلامتها من التلف.
    We are distressed also by the fact that thousands perish daily of starvation or easily curable diseases. UN ويحزننا أيضا أن الآلاف يموتون يوميا بسبب المجاعة أو الأمراض السهلة العلاج.
    Millions have died in countless conflicts worldwide. Millions more continue to perish from poverty and disease. UN فقد مات الملايين في عدد لا يحصى من الصراعات في العالم كله، ولا يزال ملايين آخرون يلقون حتفهم من جراء الفقر والمرض.
    This gem of nature, a unique health resort like no other in the world, will perish. UN وسيقضي ذلك على هذه الدرة الطبيعية التي تمثل منطقة علاج طبيعي فريدة من نوعها.
    Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. UN وعادة ما يموت الهاربون أثناء فرارهم أو يعتقلون مرة أخرى ويتعرضون لأشكال أخرى من الأذى على أيدي آسريهم.
    When millions of children starve to death or perish from a mosquito bite, we are not doing our duty in the world. UN وعندما يموت ملايين الأطفال جوعا أو من لدغات البعوض، فنحن لا نقوم بواجبنا في العالم.
    The Central Emergency Response Fund will ensure that never again must survivors of disasters perish while the international system shakes the fund-raising tin. UN وسيكفل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ألا يتعرض الناجون من الكوارث قط بعد الآن للهلاك بينما يقوم النظام الدولي باستجداء الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus