"permanent category" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئة الدائمة
        
    • فئة العضوية الدائمة
        
    • فئة الأعضاء الدائمين
        
    • زيادة المقاعد الدائمة
        
    In particular, we want to reiterate support for Africa's request for two seats in the permanent category. UN ونريد، على وجه الخصوص، أن نكرر الإعراب عن دعمنا لطلب أفريقيا الحصول على مقعدين في الفئة الدائمة.
    Africa still continues to be underrepresented in the permanent category of membership, if not unrepresented at all. UN وأن أفريقيا لا تزال ناقصة التمثيل في الفئة الدائمة من العضوية، إن لم تكن غير ممثلة على الإطلاق.
    We now need to see more developing countries from Africa, Asia and Latin America occupying seats in the expanded permanent category. UN وينبغي الآن أن نرى المزيد من البلدان لنامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وهي تشغل مقاعد من الفئة الدائمة الموسعة.
    We do not, however, support the expansion of the Council in the permanent category of membership. UN غير أننا، لا نؤيد توسيع المجلس في فئة العضوية الدائمة.
    Using the above as our guide for the reform negotiations, my delegation believes that the complete non-representation of Africa in the permanent category and the underrepresentation of developing countries in the Council in general must be addressed. UN وإذ يعتبر وفدي ما سلف ذكره موجهات نتبعها في مفاوضات الإصلاح فإنه يؤمن بأن عدم تمثيل أفريقيا بالمرة في فئة العضوية الدائمة والتمثيل غير المتكافئ للبلدان النامية في المجلس عموما أمر يستدعي التصدي له.
    It seems only appropriate that the enlargement in the permanent category should include countries of the global South. UN ويبدو أنه من المناسب أن يشمل التوسيع في فئة الأعضاء الدائمين بلدانا من الجنوب.
    Africa and the Group of Latin American and Caribbean States are not represented in the permanent category of the Council. UN إن أفريقيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي غير ممثلة في الفئة الدائمة للمجلس.
    The current composition of the Security Council in the permanent category, made up as it is of certain countries acting in their national capacity, has been unsuccessful. UN إن تركيبة مجلس الأمن الحالية في الفئة الدائمة المكونة من دول بصفتها الوطنية قد أثبتت عدم نجاعتها.
    This will allow the process to move forward without prejudice to an eventual continuation of deliberations on permanent category expansion. UN وهذا سيسمح للعملية بالمضي قدما دون المساس باستمرار المداولات في نهاية المطاف بشأن توسيع الفئة الدائمة.
    Otherwise, the continued existence of the permanent category might no longer make sense. UN وإلا فإن استمرار وجود الفئة الدائمة قد لا يكون له معنى بعد اﻵن.
    It seems only appropriate that enlargement in the permanent category should also include countries of the global South. UN ولا بد أن يشمل توسيع العضوية في الفئة الدائمة بلدان جنوب العالم أيضاً.
    We also support adequate representation of Africa in the permanent category. UN ونؤيد أيضا التمثيل الكافي لأفريقيا في الفئة الدائمة.
    We stand for the expansion of its membership in both the permanent and non-permanent categories, with the additional members in the permanent category getting veto power. UN ونؤيد توسيع عضويته في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة، مع حصول اﻷعضاء اﻹضافيين في الفئة الدائمة على حق النقض.
    Any expansion in the permanent category should include both the industrialized and the developing countries. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    It is clear that developing countries today lack adequate representation in the permanent category of Council members. UN ومن الواضح أن البلدان النامية تفتقر إلى التمثيل الكافي في الوقت الحالي في فئة العضوية الدائمة في المجلس.
    It is of course a travesty of justice that Africa, which constitutes a large portion of the work of the Council, is not represented in the permanent category. UN وبالطبع هناك تنكّر للعدالة إذ أن أفريقيا التي تشكِّل جزءا واسعا من عمل المجلس غير ممثّلة في فئة العضوية الدائمة.
    In all, Africa demands two seats in the permanent category and five elected seats. UN وخلاصة القول إن أفريقيا تطالب بمقعدين في فئة العضوية الدائمة وبخمسة مقاعد في الفئة المنتخبة.
    It is imperative that enlargement in the permanent category of the Security Council membership derive from the principles of justice and equality, reflect contemporary world realities and ensure due representation of developing and developed countries. UN ثمة ضرورة ملحّة في أن يتماشى توسيع فئة العضوية الدائمة في مجلس الأمن مع مبادئ العدالة والمساواة، وأن يعكس حقائق العالم المعاصر ويؤمِّن تمثيلا ملائما للدول النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    That position aims at correcting the historical injustice that makes Africa the only continent that is not represented in the permanent category. UN وهذا الموقف يهدف إلى تصحيح الظلم التاريخي الذي يجعل من أفريقيا القارة الوحيدة غير الممثلة في فئة العضوية الدائمة.
    That is why we go further, to suggest that representatives from the main regions of the world, including Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, should be considered for inclusion in the permanent category of Security Council membership and a fair representation of the developing world in its non-permanent category. UN ولهذا السبب نمضي في اقتراحنا بأنه ينبغي النظر في دمج ممثلين من مناطق العالم الرئيسية، بما فيها أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في فئة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، واعتماد تمثيل عادل للعالم النامي في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    However, the winds of change have not affected the Security Council, despite the pressure of events and the logic of the situation, which makes it necessary to enlarge the Council's membership, including in the permanent category. UN غير أن رياح التغيير لم تدخل إلى مجلس الأمن كما ينبغي، بالرغم من ضغوط الواقع ومنطق الأمور التي تقضي بضرورة توسيع عضويته، بما في ذلك زيادة المقاعد الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus