"permanent membership of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن
        
    • اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن
        
    • العضوية الدائمة بمجلس الأمن
        
    • على العضوية الدائمة في مجلس الأمن
        
    • عضوية دائمة في مجلس اﻷمن
        
    • إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن
        
    • للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن
        
    A strong and persuasive case has been made by African countries for at least two seats in the permanent membership of the Security Council. UN لقد ساقت البلدان الافريقية حجة قوية ومقنعة لحصولها على مقعدين على اﻷقل في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Ukraine supports the desire of these countries to acquire permanent membership of the Security Council. UN وأوكرانيا تؤيد رغبة هذين البلدين في اكتساب العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    My delegation is of the view that permanent membership of the Security Council needs serious revisitation. UN ومن رأي وفدي أن العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن تحتاج إلى إعادة النظر بطريقة جدية.
    To sum up Gabon's position, we would like to say three things. First, it seems desirable and possible that the permanent membership of the Security Council could be increased without that body's becoming unwieldy. UN وتلخيصا لموقف غابون، أود أن أذكر ثلاثة أشياء: أولا يبدو من المستصوب بل ومن الممكن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن دون أن يصبح هيئة يصعب التعامل معها لكثرة أعضائها.
    We are aware that the issue of the enlargement of the permanent membership of the Security Council will be the subject of further discussions. UN ونحن ندرك أن مسألة توسيع نطاق العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ستخضع للمزيد من المناقشات.
    Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. UN وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة.
    That is why it is unacceptable that, after more than 50 years of our Organization's existence, an entire continent — Africa — should be absent from the permanent membership of the Security Council, which, paradoxically, debates problems that are for the most part African. UN ولهذا السبب فمن غير المقبول، بعد أكثر من خمسين سنة من وجود المنظمة، أن تظل قارة بأكملها، هي أفريقيا، غائبة عن العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن. ومن المفارقات أن هذا المجلس يناقش مشاكل أغلبها أفريقية.
    Within the perspective of an enlargement in the permanent membership of the Security Council that ensures the integration of three developing countries and two additional developed countries, the Ministers reaffirmed their wish to support the inclusion of Brazil as a permanent member of that organ. UN وضمن منظور التوسع في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن بما يضمن إدماج ثلاثة بلدان نامية وبلدين إضافيين متقدمي النمو، أعاد الوزراء تأكيد رغبتهم في تأييد ضم البرازيل الى العضوية الدائمة لذلك الجهاز.
    With regard to the allocation of newly created seats, we wish to reiterate our support, for the reasons we have stated many times before, for the legitimate aspirations of Germany and Japan to permanent membership of the Security Council. UN أما فيما يتعلق بتخصيص مقاعد جديدة، فنود، ﻷسباب أعلناها عدة مرات من قبل، أن نؤكد مجددا على تأييدنا للتطلعات المشروعة ﻷلمانيا واليابان في الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    It is difficult to discuss an increase in the permanent membership of the Security Council without at the same time reflecting on the power of the veto which the permanent members enjoy. UN ومن الصعب أن نناقش زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن دون أن ننظر في نفس الوقت في حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون.
    As Belarus sees these exceptional circumstances as an unjust anomaly, which is also the way it regards the retention of Belarus in group B, which includes countries that aspire to permanent membership of the Security Council. UN وتعتبر بيلاروس هذه الظروف غير العادية شذوذا ظالما، وبنفس الطريقة أيضا تعتبر استبقاء بيلاروس في المجموعة باء التي تضم بلدانا تطمح إلى العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    6. It could be worthwhile to undertake a possible review of the issue of permanent membership of the Security Council as well as to reflect the important changes in the international situation. UN ٦ - وقد يكون من المجدي القيام بمراجعة محتملة لمسألة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن من أجل أن تعكس التغيرات الهامة التي طرأت على الحالة الدولية.
    Current proposals for enlarging the permanent membership of the Security Council introduce formulas which tend to meet the legitimate interests of a few States, but fail to resolve serious problems raised for the vast majority of Members of the Organization, and so they cannot be positive for the United Nations as a whole. UN والاقتراحات الراهنة الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن تقدم صيغا تميل إلى تلبية المصالح المشروعة لحفنة من الدول، ولكنها لا تحسم المشاكل الخطيرة المثارة بالنسبة لﻷغلبية العظمى من أعضاء المنظمة، وبذلك لا يمكن أن تكون إيجابية لمنظمة اﻷمم المتحدة ككل.
    An increase in the permanent membership of the Security Council limited to industrialized countries would not only aggravate present imbalances in regional terms, but would fail to acknowledge the increasing role played by developing countries in promoting peace and enhancing security. UN وقصر الزيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن على البلدان المصنعة ليس من شأنه أن يؤدي الى مفاقمة الاختلالات الحالية من الناحية اﻹقليمية فقط ولكن من شأنه أيضا أن يتجاهل الدور المتزايد الذي تقوم به البلدان النامية في النهوض بالسلام وتعزيز اﻷمن.
    Cuba reiterates its firm rejection of the attempts to adopt unilateral decisions on issues of vital importance to all peoples and of the abuse of the anachronistic privilege of the veto, granted by the Charter to a group of States with permanent membership of the Security Council. UN إن كوبا تؤكد من جديد رفضها الشديد للمحاولات الرامية الى اتخاذ قرارات من طرف واحد حول مسائل ذات أهمية حيوية لجميع الشعوب، وﻹساءة استعمال ميزة حق النقض التي تنطوي علـى مفارقــة تاريخيـة، وهو الحق الذي منحه الميثاق لمجموعة من الدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    As for the Japanese position regarding permanent membership of the Security Council and deletion of " enemy State " clauses in the United Nations Charter, my delegation wishes to draw the attention of the General Assembly to the following point. UN وفيما يتعلق بالموقف الياباني من العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن وحذف عبارة " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة، يود وفدي أن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقطة التالية.
    The delegation of the Republic of Belarus is prepared to cooperate with any interested States to develop further these ideas, on the basis of the following premise: any increase in the permanent membership of the Security Council should not lead to a reduction in the ratio of the permanent and rotational seats in a more representative Security Council. UN ووفد جمهورية بيلاروس مستعد للتعاون مع أية دول مهتمة لتطوير هذه اﻷفكار استنادا إلى المقدمات التالية: إن أية زيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لا ينبغي أن تؤدي إلى انخفاض النسبة بين المقاعد الدائمة والمقاعد التي تشغل بالتناوب في مجلس اﻷمن اﻷكثر تمثيلا.
    9. If the membership of the Organization judges it appropriate to increase the permanent membership of the Security Council, New Zealand would support a very small and carefully managed increase. UN ٩ - ستؤيد نيوزيلندا إجراء زيادة طفيفة جدا لعدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن وإدارة إحداث هذه الزيادة بعناية، ذلك إن ارتأت الدول اﻷعضاء في المنظمة أن هذه الزيادة تعتبر ملائمة.
    In this regard, we reiterate our call for Africa to be represented in the category of permanent membership of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نكرر الدعوة إلى تمثيل أفريقيا في فئة العضوية الدائمة بمجلس الأمن.
    A number of delegations were of the view that the idea of rotating permanent membership of the Security Council needed to be further explored. UN ورأى بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى زيادة تدارس فكرة تناوب الدول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Germany, with the support of many Member States, has announced its interest in permanent membership of the Security Council. UN إن ألمانيا، بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء، قد أعلنت عن اهتمامها بالحصول على عضوية دائمة في مجلس اﻷمن.
    We believe that the role that Japan has played provides a solid basis for its assumption of permanent membership of the Security Council. UN ونرى أن الدور الذي تؤديه اليابان يوفر أساسا متينا لانضمامها إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    10. A question which might be addressed is whether, in addition to these other prerequisites, there should be a financial threshold for permanent membership of the Security Council. UN ١٠ - ومن المسائل التي قد تطرح ما إذا كان ينبغي، باﻹضافة الى الشروط المسبقة اﻷخرى هذه، تحديد عتبة مالية للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus