"permanent missions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثات الدائمة
        
    • والبعثات الدائمة
        
    • للبعثات الدائمة
        
    • الدائمتين لدى
        
    • البعثتان الدائمتان
        
    • والبعثتان الدائمتان
        
    • والبعثتين الدائمتين
        
    • بالبعثات الدائمة
        
    • بعثتا
        
    • الدائمتان لدى
        
    • الدائمتين لكل من
        
    That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the Permanent Missions of Member States or from firms. UN غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات.
    In fact the Permanent Missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماساً شخصياً مرتين في السنة.
    Special vacancy announcements for those vacancies were transmitted to the Permanent Missions of unrepresented and underrepresented Member States. UN وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    In fact the Permanent Missions of each Member State are systematically and personally approached twice a year. UN والواقع أن البعثات الدائمة لكل دولة عضو تتلقى بشكل منتظم التماسات شخصية مرتين في السنة.
    In this regard, Permanent Missions of underrepresented countries were requested to help identify suitable qualified candidates. UN وفي هذا الصدد ، طُلب من البعثات الدائمة للبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أن تساعد في إيجاد مرشحين مؤهلين مناسبين.
    The delegation included the representatives of the Permanent Missions of Bangladesh, the Czech Republic, El Salvador, Liberia and Sierra Leone to the United Nations. UN وضم الوفد ممثلي البعثات الدائمة لبنغلاديش والجمهورية التشيكية والسلفادور وسيراليون وليبريا لدى الأمم المتحدة.
    Representatives from the Permanent Missions of Brazil, Egypt, France, India and Uruguay participated as observers. UN وشارك ممثلون من البعثات الدائمة لأوروغواي والبرازيل وفرنسا ومصر والهند كمراقبين.
    The Panel has written to the Permanent Missions of Côte d'Ivoire, Ghana, Liberia and Nigeria requesting assistance. UN وقد كتب الفريق إلى البعثات الدائمة لغانا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا طلبا للمساعدة.
    in cooperation with the Permanent Missions of Algeria, Egypt, the Netherlands, Nigeria, Senegal and South Africa to the United Nations UN بالتعاون مع البعثات الدائمة للجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ومصر ونيجيريا لدى الأمم المتحدة
    On that occasion, he met with all the representatives of the Permanent Missions of the members of the Council. UN وبهذه المناسبة، التقى بجميع ممثلي البعثات الدائمة للدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    He held consultations with representatives of the Permanent Missions of Belgium, China, India and Nigeria. UN وأجرى مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لبلجيكا والصين والهند ونيجيريا.
    Representatives of the Permanent Missions of the member States of the European Union to the United Nations UN ممثلو البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لدى اﻷمم المتحدة
    (ii) Maintaining liaison with Permanent Missions of Member States as necessary; UN ' ٢` إقامة الاتصال مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء حسب الحاجة؛
    (ii) Maintaining liaison with Permanent Missions of Member States as necessary; UN ' ٢ ' إقامة الاتصال مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء حسب الحاجة؛
    She noted that the documents for the session had been mailed to the Permanent Missions of each Board member. UN ولاحظت أن وثائق الدورة قد أرسلت بالبريد إلى البعثات الدائمة لكل عضو من أعضاء المجلس.
    OIOS noted that the Procurement Division attached great importance to communicating with the Permanent Missions of Member States. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة المشتريات تولي أهمية بالغة للتواصل مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    (i) Maintaining liaison with Permanent Missions of Member States as necessary; UN `1 ' الإبقاء على الاتصال مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء حسب الحاجة؛
    This equipment was distributed to Permanent Missions of developing countries to support a variety of technical cooperation projects undertaken by Member States. UN ووزعت هذه المعدات على البعثات الدائمة للبلدان النامية لدعم مجموعة متنوعة من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء.
    Of the eight embassies and Permanent Missions of Liechtenstein, two are headed by women. UN وترأس المرأة اثنتين من البعثات الدائمة الـ 8 للختنشتاين.
    The Library needs to improve efforts to inform staff and Permanent Missions of its services. UN والمكتبة في حاجة إلى تحسين جهودها لإبلاغ الموظفين والبعثات الدائمة بما تتيحه من خدمات.
    The participants welcomed the fact that the Secretariat systematically provided technical briefings for the Permanent Missions of the States parties scheduled for review. UN ورحب المشاركون بانتظام الأمانة العامة في تقديم إحاطات فنية للبعثات الدائمة للدول الأطراف المقرر استعراض حالتها.
    The fourth United Nations World Television Forum on the theme “Mirror or Map?: The Impact of Television on Peace and Development”, organized by the Department of Information (DPI), with the support of the Permanent Missions of Italy and Japan to the United Nations, will be held on 18 and 19 Novem-ber 1999. UN سيعقد يومي ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر منتدى اﻷمم المتحدة التلفزيوني العالمي الرابع تحت شعار " مرآة أم خارطة؟: أثر التلفزيون على السلم والتنمية " . وتنظمه إدارة اﻹعلام بدعم من بعثتي إيطاليا واليابان الدائمتين لدى اﻷمم المتحدة.
    The workshop was co-chaired by the Permanent Missions of Belgium and of Mexico. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    High-level panel discussion on " Migration in the Post-2015 UN Development Agenda " (co-organized by the International Organization for Migration (IOM), and the Permanent Missions of Costa Rica and Germany) UN حلقة نقاش رفيعة المستوى عن " الهجرة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها المنظمة الدولية للهجرة، والبعثتان الدائمتان لكوستاريكا وألمانيا)
    Together with Palestinian experts from the Ministries of Foreign Affairs and Prisoners' Affairs and the Permanent Missions of the State of Palestine to the United Nations in Geneva and New York, participants had heard detailed presentations from 17 renowned legal experts. UN وجنبا إلى جنب مع خبراء فلسطينيين من وزارتي الخارجية وشؤون الأسرى والبعثتين الدائمتين لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك، استمع المشاركون إلى عروض مفصلة من 17 خبيرا قانونيا معروفا.
    Further, it maintains contact, on behalf of the regional commissions, with Permanent Missions of Member States to the United Nations, relevant intergovernmental and non-governmental organizations and the public in New York. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يتولى، بالنيابة عن اللجان اﻹقليمية، الاتصال بالبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وبالجمهور في نيويورك.
    On 25 November, the Permanent Missions of Belgium and France chaired an Arria-formula meeting on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست بعثتا بلجيكا وفرنسا الدائمتان جلسة معقودة وفقا لصيغة آريا بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    19. By notes verbales dated 22 November 1996, the Permanent Missions of Uruguay and Morocco to the United Nations Office at Geneva indicated the various measures adopted in those States parties as a follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. UN ٩١- وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أشارت بعثتا أوروغواي والمغرب الدائمتان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مختلف التدابير التي تم اتخاذها في هاتين الدولتين الطرفين كمتابعة للتوصيات الموجهة إليهما أثناء النظر في تقريريهما اﻷوليين.
    He also met with representatives of the Permanent Missions of Egypt and Tunisia in regard to country visits conducted or planned. UN كما اجتمع بممثلي البعثتين الدائمتين لكل من مصر وتونس بشأن الزيارات القطرية التي تمت أو المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus